La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - "Te insto a que te acerques a mí con una copa de vino, dejando a Yangguan en el oeste sin viejos amigos" ¿de qué poema viene?

"Te insto a que te acerques a mí con una copa de vino, dejando a Yangguan en el oeste sin viejos amigos" ¿de qué poema viene?

"Te insto a que te acerques a mí con una copa de vino, y no habrá viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste" proviene de "Send Yuan Er Envoy to Anxi" de Wang Wei , un poeta de la dinastía Tang.

1. "El segundo enviado de la dinastía Yuan a Anxi" por Wang Wei de la dinastía Tang

La lluvia de la mañana en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes están verdes. y los sauces son nuevos.

Te aconsejo que bebas otra copa de vino. No quedarán viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.

2. Traducción:

La ligera lluvia temprano en la mañana humedeció el polvo del suelo en Weicheng, y las ramas y hojas de los sauces en las tejas de Guanyi Qingtang estaban verde y nuevo.

Aconsejo sinceramente a mi amigo que beba otra copa de vino. Será difícil encontrarse con viejos parientes cuando dejes Yangguan hacia el oeste.

3. Introducción al poeta:

Wang Wei (701-761, una teoría es 699-761), nombre de cortesía Mojie, nacionalidad Han, Puzhou, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi), cuyo hogar ancestral es el condado de Qi, provincia de Shanxi, es un poeta de la dinastía Tang y es conocido como el "Buda de la poesía". Su Shi comentó sobre él: "Cuando pruebas los poemas de Mojie, hay pinturas en los poemas; cuando miras las pinturas de Mojie, hay poemas en las pinturas. En el noveno año de Kaiyuan (721), fue ascendido a Jinshi". , Tai Lecheng. Wang Wei es un poeta representativo de la próspera dinastía Tang. Actualmente tiene más de 400 poemas. Sus poemas importantes incluyen "Mal de amores" y "La morada en las montañas en el crepúsculo del otoño".