La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - "Ji Ru Ling" se traduce como "rápidamente biu biu". ¿Qué otras traducciones ha hecho Dios?

"Ji Ru Ling" se traduce como "rápidamente biu biu". ¿Qué otras traducciones ha hecho Dios?

Lo que el viento se llevó - Lo que el viento se llevó, El gran vals - El gran vals, Las niñas grandes no lloran - Las hermanas mayores no lloran, estoy sola - Soy el dragón, ella es mi pecado - Ella es mi seno , I Cosas que se sabían antes; algunas personas solo lo saben después de usarlo. Bienvenido a Nueva York - Bienvenido a Xinxiang, Henan, Vuelve ayer - Vuelve ayer, Infertilidad: Tener relaciones sexuales todos los días pero no tener un bebé, Adoración: Deja que tu cabeza esté en el suelo duang duang, Yunhai: el novio de Chu, Corazón palpitante Bombeo: hace que mi corazón dé un vuelco,

Agua termal: agua de GuluGulu, los cuatro grandes inventos: Star Farmer y la canción Red Sun. Incluso si el destino del pingüino no piensa que estamos solos, incluso si el destino del pingüino no lo cocina, el pingüino desnudo no quiere hacer un viaje, a nadie le interesa, por eso los jóvenes no intentarán hacerlo. Compañero, no llores y estés triste. Sólo no se deben renunciar a las cosas a las que no es fácil renunciar. Espero poder sorprenderte al mediodía y quedarme contigo para siempre.

Existe una organización mágica y poderosa en este mundo. No es que los Vengadores puedan usar superpoderes para salvar el mundo, ni es como un grupo de hackers muy inteligente y atractivo que puede usar varias tecnologías de vanguardia para manipular Internet. Sin embargo, pueden utilizar infinitas traducciones mágicas para hacerte reír tanto que escupas un bocado de arroz mientras miras una película o cocinas, o hacerte sospechar profundamente que tus habilidades en inglés durante tantos años pueden haber sido en vano. Son el grupo de subtítulos.

Buena suerte, come pollo esta noche" es un meme muy popular recientemente. Proviene de una frase de la película "Win 21", "Si ganas, gana, come arroz con pollo". Esta frase está traducida Aunque el chino es un poco directo, también es impresionante. Originalmente, la mejor traducción debería provenir de los académicos, pero el mecanismo actual es que los académicos no están dispuestos a hacerlo y, como resultado, encuentran formas de capacitar directamente a algunos estudiantes. Una base pobre para los traductores. Nunca te estancas, los lectores nunca se aburren.