¿Cómo se pronuncia "uh"?
Agrega un pequeño punto en medio de la palabra "well" para convertirla en "well" [d m 4 n]. De hecho, desde la perspectiva de las inscripciones en huesos del oráculo, es el carácter original de "Dan" y el antiguo carácter chino de "Dan". Pero las inscripciones en huesos de oráculo han sido olvidadas por la historia durante mucho tiempo, por lo que cuando los antiguos vieron la palabra "Dan", no sabían que era la palabra "Dan". Pensaron que era un tres en raya, que luego se interpretó. como el sonido que se produce al arrojar cosas a un pozo. Después de la dinastía Tang, los japoneses introdujeron la cultura china, y la palabra más tarde significó Gemi en japonés.
Referencia de la fuente:
En el capítulo 5 de "Shuowen Jie Zi Annotation", hay un punto en el medio de la escritura del sello del personaje "Ya", que indica que "Shuowen "Cree que "Ya" es el carácter inicial de la forma Ting Zi. La explicación de "Shuowen" es: "Las ocho facciones se fusionan en una, y la imagen forma la forma Han. El antiguo Boyi, el primer pozo", y cree que el punto medio es la "imagen". Sin embargo, en las anotaciones de las inscripciones de huesos de oráculo compiladas por Li Xiaoding (1965), todas las inscripciones de huesos de oráculo escriben "bien" sin el medio. En los huesos del oráculo conocidos, la palabra se usa en lugares como "junto a un pozo", "pozo de escoba", etc., en lugar de referirse a un pozo para niños. En cuanto a las inscripciones en bronce de la dinastía Zhou, se pueden dividir en dos formas: Jing y Ya según el "Suplemento a las Inscripciones en Bronce" compilado por Zhou Fagao (1982). En muchos lugares, el tres en raya se puede utilizar como "Xing" o "Shi", o como el nombre de un lugar o persona. Las palabras "bien" y "bien" son completamente diferentes, pero ninguna de ellas puede usarse para referirse a "bien". Basado en “Investigación sobre lenguas de inscripciones de bronce” de Zhou Zhou (p. 205) de Quanguangzhen (1989) y “Genealogía de inscripciones de bronce” de Wu Qichang (1991) (Volumen 2, págs. 5-6, Vol. 1, 18 a página 19) , los dos son ligeramente diferentes. No hay ningún pozo en el medio, lo cual está relacionado con la palabra "Xing". Después del duque de Zhou, todos los apellidos fueron dados a Ji, como "Hou Jing" de Mai Ding. Aunque la palabra "pozo" no se puede encontrar en las inscripciones de los huesos del oráculo o en las inscripciones en campanas y trípodes, "Shuowen" sí indica que la palabra "pozo" es la forma original de la palabra "pozo".
No sabemos si originalmente eran dos caracteres de la dinastía Zhou o si originalmente era un poco de la palabra "bien" en las inscripciones de los huesos del oráculo, pero no se usaba para los nombres de lugares. o nombres de personas, por lo que no quedó registrado en las inscripciones en los huesos del oráculo. Si es esto último, es posible que el significado original de la palabra “bien” sea “imitación” o “norma”, de donde se derivan palabras como “trampa”, “castigo” y “tipo”.
Si la palabra "ya" se deriva de la palabra "jing", entonces puede escribirse como "ya", de agua a pozo. Este personaje se encuentra en Oracle Bone Inscriptions, pero no en Shuowen. En Ji Yun y Katama posteriores, la palabra se interpretó como una forma de "disipar agua" o "京". Puede simplificarse de "Yi" a "Jing", y el punto medio no es el "Xiang" mencionado en "Shuowen". Esto es sólo especulación sin evidencia directa.