La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Mirándote fijamente, ¿qué traducción es la correcta? Por favor corríjame si me equivoco.

Mirándote fijamente, ¿qué traducción es la correcta? Por favor corríjame si me equivoco.

Mirándote fijamente, ¿qué traducción es la correcta? Por favor corríjame si me equivoco.

Respuesta: Literalmente, se puede traducir como: “No puedo quitar mis ojos de ti” y “No puedo quitar mis ojos de ti”

Porque del Es decir: "Quitar, quitar; quitar; borrar, borrar"

Una traducción más auténtica debería ser: "No puedo evitar mirarte (lo que significa que siempre quiero mirarte tú)".

Si mi respuesta le resulta útil, haga clic en el botón "Seleccione una respuesta satisfactoria" en esta página, ¡gracias!