Aprendo inglés de muchas maneras, como traduciendo esta oración.
En primer lugar, como leer francés e inglés [s? Tz]美[s? t z]
Significa: como; por ejemplo, como; como
2. ¿Traducir y leer francés e inglés? 【tr? ¿Ensler? t;trɑ? ns-;-nz-]hermosa? 【tr? ¿vamos a ver?
Traducción; transformación; interpretación; devenir; transferencia
Traducción
Fase: ¿traducida a? Traducido
En tercer lugar, ¿la frase se lee en francés e inglés? ['Enviado(?)ns] ¿Hermosa? 【¿de? ¿Nuevo Testamento? ns]?
Oraciones y proposiciones; oraciones, oraciones
Oraciones. ]
Datos ampliados
Este uso:
Cuando se usan 1, etc. como adjetivos, a menudo se colocan antes del artículo indefinido y todos, muchos, no. , cualquier Después, uno, menos, alguna preocupación, alguna, etc. , pero no pueden ir precedidos de muchos, algunos, todos, etc. Por lo general, después de usarlos de esta manera, no puedes usar palabras como cuál, quién y dónde en la misma oración.
2. De esta forma, en ocasiones se explicará la frase anterior en la última frase y se explicará el motivo. Las dos cláusulas están separadas por una coma, siendo la última cláusula más enfática.
3. Esto generalmente se usa con as para enumerar cosas, lo que significa "por ejemplo, como...". Las cantidades mencionadas más adelante no se pueden enumerar, por lo que ocasionalmente tenemos que esperar. Se puede utilizar. ¿Como esto? As también puede usarse solo en la misma oración, cuando as es el sujeto u objeto de una cláusula subordinada.