¿Qué significa rαce en chino?
Cosas a tener en cuenta en la traducción al inglés
(1) Como todos sabemos, las oraciones en inglés y las oraciones en chino son conceptos completamente diferentes. Si queremos traducir del inglés al chino o del chino al inglés, necesitamos cambiar muchas cosas, como la estructura de las oraciones. Si la estructura de la oración no ha cambiado fundamentalmente, la traducción seguirá estancada.
(2) Si desea traducir completamente un artículo, debe prestar atención a la redacción, incluidos los sustantivos y algo de lenguaje escrito, incluido el procesamiento de combinaciones sujeto-verbo, etc. , especialmente para la traducción de algunos términos profesionales, debe ser particularmente estricto para garantizar que otros puedan entender el artículo traducido.
En segundo lugar, la influencia del inglés
(1) Desde una perspectiva global, el número de personas que hablan inglés ha superado al de cualquier otro idioma. El inglés es la lengua materna de más de 10 países, el idioma oficial de 45 países es el inglés y un tercio de la población mundial (más de 2 mil millones) habla inglés. Por ejemplo, en Japón, además de su lengua materna, el japonés, el inglés es su segunda lengua y muchos altos funcionarios japoneses están orgullosos de hablar inglés.
(2) El 75% de los programas de televisión del mundo están en inglés, las tres cuartas partes de los correos electrónicos están escritos en inglés y los teclados de las computadoras son teclados en inglés. Cualquier conferencia que se atreva a llamarse conferencia internacional debe utilizar el inglés como idioma de trabajo, que también es el idioma de trabajo oficial de las Naciones Unidas.