La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducido al chino

Traducido al chino

Chino (chino)

Bonsái: plantas en macetas (flores)

Cheongsam: cheongsam (transliteración del cantonés "vestido largo")

Confucio: Confucio

Coolie: Coolie

Cumshaw: Propina, recompensa (la transliteración de "Gracias" en Hokkien)

Mejor

Feng Shui: Feng Shui

Ginseng: Panax ginseng, ginseng americano

Gonghe: El entusiasmo es alto, la fuente es "mejor" hablando de la fuente del "trabajo"

Libro de los Cambios: Libro de los Cambios

Kowtow: Kowtow, kowtow

Kumquat: Kumquat

Kung Fu: Kung Fu chino.

Mahjong: Mahjong

Algodón Nanjing

Té Oolong: Té Oolong

Poongyang: este tipo de tejido, popelín

Sampan:Sampan

Shandong:Shandong Silk

Shanghai:Secuestro, coacción

Seda:Seda

Tai Chi: Tai Chi

Tao Te Ching: Tao Te Ching

Cha: Té (dialecto Minnan)

Tofu: Tofu

Tong: Gang, derivado de "Tang"

magnate: magnate, enorme suma de dinero

tifón: tifón

yamen/yamen: yamen

Yin : adicto

Yin y Yang: Yin y Yang

Tibetano (tibetano, se sospecha que el tibetano proviene de "Tubo")

Lama: monje Lama

Yak: Yak

Yeti: Muñeco de nieve

Japonés

Geisha: Geisha

Haiku: Haiku (poema corto japonés )

Judo: Judo

Suicidio por cesárea

Karate: Karate

Kimono: Kimono

Samurai : Samurai

Sashimi: Sashimi

Adiós.

Tatami: La estera de paja que se encuentra en el suelo de una casa japonesa.

Malayo (idioma malayo)

Bambú: bambú

sarong: pareo (falda de tela que usan los malayos)

Árabe (árabe)

Almanaque: Anuario

Colchón: Colchón

Almirante: Comandante en Jefe de la Flota

Jefe, jefe

Derviche: Derviche

Pueblo aborigen australiano (dialecto australiano)

Canguro: Canguro

Dardo: Dardo

Koala: Oso Koala

Caribe (Caribe)

Canoe: Canoa

Cree (inglés Cr: lengua india del centro de Canadá)

Esquimal: Esquimal

Perro de las praderas: perrito de las praderas

Dakota (Dakota: india del sur de Estados Unidos y Canadá)

Tienda: tienda india

Esquimal (Esquimal)

Kayak: Kayak

Iglú:Iglú

Finlandés (Finlandia)

Sauna:Sauna (baño de vapor)

Hawaiano (Hawaiano)

Grass Falda: hula, hula Hoop

Lei: El lei que los hawaianos llevan alrededor del cuello.

Mumu: el precioso vestido largo de las mujeres hawaianas

Hebreo (hebreo, los judíos nunca emigraron del río Éufrates y eran llamados hebreos por los lugareños, es decir, "la gente de al otro lado del río")

Amén: Amén (la conclusión de la oración, que significa "Eso espero")

Aleluya: Aleluya (que significa "Alabado sea Dios")

Cierto: limpio y apropiado

Sábado: sábado

Húngaro (húngaro)

Autocar: carruaje sedán, automóvil;

Goulash: un plato picante cocinado con carne de res y verduras.

Pimentón: ají rojo

Javanese (idioma javanés)

Batik: batik

Kikongo (idioma congoleño)

Cebra: Zebra

Lapplander (Laponia: Laplander se distribuye en Noruega, Suecia, Finlandia y la parte norte de la Unión Soviética)

Tundra: Tundra

p >

Maldivo (lengua nativa del malayala en el suroeste de la India)

Atolón: Atolón

Náhuatl (Navarro: sur a centro de México América)

Tomate: tomate

Chocolate: chocolate

Ají: ají (seco)

Ojibwa (Ojibwa: indio americano Una rama del hombre)

Tótem: Tótem

Bao Hua Dun (Bao Hua Dun)

Mapache: Mapache

Caqui: Caqui

Quechua (Quechua: un dialecto de la meseta andina, la lengua de la antigua civilización inca)

Coca: coca

Quinina: Quinina

Buitre: Buitre

Tahitiano (Tahitiano)

Tattoo: Tatuaje

Tylenol Tamil (Taino: lengua india de las Indias Occidentales)

Hamaca: hamaca

Huracán: Huracán

Tamil (Tamil, Tamil Distribuido en Sri Lanka y sur de India)

Catamarán: Balsa

Paria: Intocable

Kali

Tonga (Tonga, Sur Un país insular en el Pacífico)

Tabú: Tabú

Tupi (Tupi: una tribu del norte de Brasil)

Gloria de la mañana: Morning Glory

Turco (turco)

Yogur: yogur

Brocheta de oveja: kebab

Euskera (84g: en los Pirineos)

Raro: Raro

Cabe señalar que todas las palabras utilizadas en inglés que no son "originales" del inglés son préstamos en un sentido amplio. Debido a que esta parte del vocabulario es demasiado extensa, especialmente porque hay muchas superposiciones entre el inglés y el francés, no se puede explicar en este breve artículo. Lo resolveremos en otro artículo.

Autor: Anónimo Fuente: Otros Clics: 103 Actualizado: 28 de febrero de 2008

El inglés pertenece a la familia de lenguas indoeuropeas, que incluyen lenguas de la India, Asia occidental y Europa. . Muchas palabras inglesas que se utilizan hoy en día son "prestadas" de lenguas no indoeuropeas. En un sentido estricto, son préstamos en inglés.

中文 (中文)

Bonsái: plantas en macetas (flores)

Cheongsam: cheongsam (la transliteración de la palabra cantonesa "vestido largo")

Confucio: Confucio

Coolie: coolie

Cumshaw: propina, recompensa (la transliteración de "Gracias" en Hokkien)

Mejor

Feng Shui: Feng Shui

Ginseng: Panax ginseng, ginseng americano

Gonghe: El entusiasmo es alto, la fuente es "mejor" hablando de la fuente de "; obras"

Libro de los cambios: I Ching

Kowtou: kowtow, kowtow

Kumquat: kumquat

Kung Fu: Kung Fu chino .

Mahjong: Mahjong

Algodón Nanjing

Té Oolong: Té Oolong

Pombu: este tipo de tejido, popelín

Sampan:Sampan

Shandong:Shandong Silk

Shanghai:Secuestro, coerción

Seda:Seda

Tai Chi: Tai Chi

Tao Te Ching: Tao Te Ching

Cha: Té (dialecto Minnan)

Tofu: Tofu

Tong: Gang, derivado de "Tang"

magnate: magnate, enorme suma de dinero

tifón: tifón

yamen/yamen: yamen

Yin : adicto

Yin y Yang: Yin y Yang

Tibetano (tibetano, se sospecha que el tibetano proviene de "Tubo")

Lama: monje Lama

Yak: Yak

Yeti: Muñeco de nieve

Japonés

Geisha: Geisha

Haiku: Haiku (poema corto japonés )

Judo: Judo

Suicidio por cesárea

Karate: Karate

Kimono: Kimono

Samurai : Samurai

Sashimi: Sashimi

Adiós.

Tatami: La estera de paja que se encuentra en el suelo de una casa japonesa.

Malay (idioma malayo)

Bambú: bambú

sarong: pareo (falda de tela que usan los malayos)

Árabe (árabe)

Almanaque: Anuario

Colchón: Colchón

Almirante: Comandante en Jefe de la Flota

Jefe, jefe

Derviche: Derviche

Pueblo aborigen australiano (dialecto australiano)

Canguro: Canguro

Dardo: Dardo

Koala: Oso Koala

Caribe (Caribe)

Canoe: Canoa

Cree (inglés Cr: lengua india del centro de Canadá)

Esquimal: Esquimal

Perro de las praderas: perrito de las praderas

Dakota (Dakota: india del sur de Estados Unidos y Canadá)

Tienda: tienda india

Esquimal (Esquimal)

Kayak: Kayak

Iglú:Iglú

Finlandés (Finlandia)

Sauna:Sauna (baño de vapor)

Hawaiano (Hawaiano)

Grass Skirt: hula, hula Hoop

Lei: el lei que llevan los hawaianos alrededor del cuello.

Mumu: el precioso vestido largo de las mujeres hawaianas

Hebreo (hebreo, los judíos nunca emigraron del río Éufrates y eran llamados hebreos por los lugareños, es decir, "la gente de al otro lado del río")

Amén: Amén (la conclusión de la oración, que significa "Eso espero")

Aleluya: Aleluya (que significa "Alabado sea Dios")

Cierto: limpio y apropiado

Sábado: sábado

Húngaro (húngaro)

Autocar: carruaje sedán, automóvil;

Goulash: un plato picante cocinado con carne de res y verduras.

Pimentón: ají rojo

Javanese (idioma javanés)

Batik: batik

Kikongo (idioma congoleño)

Cebra: Zebra

Lapplander (Laponia: Laplander se distribuye en Noruega, Suecia, Finlandia y la parte norte de la Unión Soviética)

Tundra: Tundra

p >

Maldivo (lengua nativa del malayala en el suroeste de la India)

Atolón: Atolón

Náhuatl (Navarro: sur a centro de México América)

Tomate: tomate

Chocolate: chocolate

Ají: ají (seco)

Ojibwa (Ojibwa: indio americano Una rama del hombre)

Tótem: Tótem

Bao Hua Dun (Bao Hua Dun)

Mapache: Mapache

Caqui: Caqui

Quechua (Quechua: un dialecto de la meseta andina, la lengua de la temprana civilización Inca)

Coca: coca

Quinina: Quinina

Buitre: Buitre

Tahitiano (Tahitiano)

Tattoo: Tatuaje

Tylenol Tamil (Taino: lengua india de las Indias Occidentales)

Hamaca: hamaca

Huracán: Huracán

Tamil (Tamil, Tamil Distribuido en Sri Lanka y sur de India)

Catamarán: Balsa

Paria: Intocable

Kali

Tonga (Tonga, Sur Un país insular en el Pacífico)

Tabú: Tabú

Tupi (Tupi: una tribu del norte de Brasil)

Gloria de la mañana: Morning Glory

Turco (turco)

Yogur: yogur

Brocheta de oveja: kebab

Vasco (84g: en los Pirineos)

Raro: Raro

Chino

1.República Gung-ho es la abreviatura de Cooperativa Industrial China, que se extiende para significar entusiasmo y beneficio. En la Segunda Guerra Mundial, el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos adoptó esto como lema.

Kung Fu, ni que decir tiene.

3. El té también proviene del chino, que parece ser un dialecto sureño.

4.chopsuey chowmein comentado hace unos días y así sucesivamente.

Francés

1.adieu proviene del dicho francés que adieu es un adiós más formal.

Ambientación y entorno.

3. Adiós, hasta luego. Los estadounidenses parecen haberse convertido en Tudou.com.

Su estilo es muy vanguardista. Se viste muy a la moda.

5. Blasé es frío e indiferente.

6. Buen provecho significa tener buen apetito.

Bonvoyage es familiar para todos y significa 7. Buen viaje. También significa adiós.

8.boutique es relativamente familiar, es decir, boutique y tienda de ropa.

9.Las chucherías emocionales de BIRC-Brack y más.

¿Qué ruido hay afuera? ¿Qué es el ruido afuera?

11. Así es la vida, así es la vida. Parece que los estadounidenses hablan mucho de ello.

Collages para niños.

13. La nata de la crème de la crème cream es la parte más imprescindible.

14. El déjà vu se siente como un déjà vu. ¡Nunca había estado aquí antes, pero estoy hablando de deja vu!

Final

16. Aperitivos Aperitivos, un plato frío antes del plato principal.

17. Hay un sabor indescriptible en sus pinturas.

18. Señor

¿Qué vas a hacer? Esto es lo que solemos decir "por favor responda" después de la carta, está escrita por R.S.V.P.

20. Salon Haha, el salón de nuestro salón inglés.

21.Touché significa dar en el clavo. Correcto, bien dicho. ¡Bien dicho! ¡Qué éxito!

Alemanes

1.Reacción del gesundheit al estornudar, les deseo buena salud.

¿Kindergarten no esperaba que esta palabra familiar en inglés (kindergarten) fuera alemana?

Griego

1. Adonis significa hombre guapo. ¿Es Adonis la sombra silenciosa del Sr. Rain?

2. Encantador Encantador ¿El Sr. Yu Wushengying es muy encantador?

3. Eureka expresó sorpresa al encontrar la respuesta: ¡La encontré!

4. Correr una maratón, esto no necesita explicación.

Los mentores también son familiares para todos: consultores y mentores.

6. Narciso es narcisista. Se miró en el espejo todo el día y pensé que tenía neurastenia.

Latín

1. Alma mater

2. Alumnos y graduados

3.

4. La traducción china de libido es libido, que significa deseo sexual e impulso sexual. Parece que Freud tuvo éxito.

5. La posdata es P.D. escrita después de la carta, y. Luego PPS nuevamente.

6. Esputo

Español

1. Casa de playa

2. ¡más tarde! Hasta luego. Del mismo modo, parece haber Hasta mañana (nos vemos mañana)

4. Matador Este es el toro español "matador", que significa toro, una palabra que los españoles suelen gritar cuando ven partidos de fútbol.

5.se? ¿Señor o señor? En inglés, Miss es Mr. Miss.

Kung Fu (Kung Fu 1966)

Yin Yang (1671 de "Yin Yang")

Kowtow (1804 de "Kowtow")

Tofu (1880 de "doufu")

Lichi o lichi (1588 de "lychee")

Gung ho o gung-ho (entusiasmo) (1939 de "república" )

p>

Mahjong o Mahjong (1920 de Mahjong)

Feng Shui (1797 de "Feng Shui")

Tai Chi (1736 de "Tai Chi")

Yamen (1747 de "Yamen")

Caolín (1727 de "Gaoling")

Qilin (1857 de "Qilin")

Longan (1732 de "Longyan")

Petuntse (1795 de "Repollo chino")

Petuntse (1727 de "Baitunzi")

Sampan (1620 de "Sampan")

Pan (1736 de "Abacus")

Tao (Tao 1736)

Taipan (gerente general de una gran empresa) (1834 De "Big Class")

Transparencia (de la palabra "transparencia" durante las negociaciones chino-británicas en la década de 1980)

Tuchun (1917 de "Supervisor ")

p>

东 (东) (1788 del este)

Ho-Hobird (de Phoenix 1901)

Huangpi (una especie de fruta) (1830 de "Huangpi")

Huangzhu (una especie de bambú) (1790 de "Qiaolu Album")

Del cantonés

Typhoon (de Typhoon ( 1771+0)

Dim Sum (1948 de "Dim Sum")

Yum cha (de "Yum Cha" [2004] hace unos 15 años)

Wok (1952 de "Wok")

Bok choy (1938 de "col china", más comúnmente utilizado que Pe-tsai)

Chop suey (1888 de "chop suey" )

Wonton (wonton 1948)

Chow Mein (1903 de "Chow Mein")

Paktong (una moneda) (1775 de "White Copper")

Patrón de plata (una moneda) (de "Si" en 1711)

Sou Chong (una especie de té) (de "race" en 1760)

Eso es todo, ¿vale?

p>