"Es fácil decir adiós, pero es difícil vernos." "Es difícil decir adiós cuando nos encontramos".
Es fácil decir adiós pero difícil vernos." "Es difícil decir adiós cuando nos encontramos." son poemas de Li Yu y Li Shangyin respectivamente.
Es fácil decir adiós pero difícil verse
"Lang Tao Sha" de Li Yu de la dinastía Tang del Sur
[Obra original] Afuera gorgotea la lluvia El telón y la primavera se están desvaneciendo. En el sueño, no sé que soy un invitado y estoy solo por un tiempo. No te apoyes en la cerca, hay montañas y ríos ilimitados. Vernos cuando se acabe. Cuando el agua caiga y las flores se acaben, es hora de encontrarnos en el cielo y la tierra.
Li Shangyin (Dinastía Tang)
Es difícil de decir. adiós en este momento, el viento del este es impotente y las flores se han ido.
Los gusanos de seda en primavera morirán, las antorchas de cera se volverán grises y las lágrimas se secarán.
El espejo del amanecer está lleno de tristeza, las nubes en los templos están cambiando y los cánticos nocturnos resuenan. Siento que la luz de la luna es fría.
No hay forma de ir a Penglai. y los pájaros azules están ansiosos por visitarnos.
Es difícil encontrarse, y es aún más difícil despedirse, sin mencionar el débil viento del este y las flores marchitas. /p>
Agradecimiento Los antiguos solían decir "Es fácil decir adiós", pero este poema dice "También es difícil decir adiós". La forma de decirlo es diferente, pero el significado va más allá. sentimiento de despedida La siguiente oración contrasta con la oración anterior Las flores se están marchitando, lo que muestra que el viento del este que dio origen a las flores ya no es fuerte, y también muestra que el dolor de la separación se encuentra en esto. ambiente Esto hace que la gente se sienta aún más avergonzada. Estas dos frases están llenas de giros y vueltas, por lo que el poeta de la dinastía Qing, Feng Ban, dijo: "La belleza está en el primer pareado" ("Ying Kui Lv Sui Review") también señaló: "Las primeras siete frases". La palabra está doblada, pero es difícil verse, por lo que es aún más difícil decir adiós" ("Notas sobre los poemas Tang").