La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción ovp

Traducción ovp

Caminando más de 120 pasos hacia el oeste desde la montaña, pasando por el bosque de bambú, se puede escuchar el sonido del agua corriendo, al igual que el sonido de los anillos de crecimiento humano chocando entre sí. Corté el bambú y abrí un camino (caminé hasta allí). Mientras caminaba por el camino, vi una pequeña piscina, que estaba muy clara. La pequeña piscina es de piedra y está cerca de la orilla. Parte del fondo de piedra está enrollado para dejar al descubierto el agua. Cambió a varias formas, como Gui, Jade, Kan y Yan. Los árboles verdes y la cubierta de hiedra están retorcidos, se balancean y caen, son desiguales y ondean con el viento.

Hay alrededor de cien peces en el estanque, y todos parecen estar nadando en el aire sin ningún apoyo. El sol brilla directamente sobre el fondo del agua y la sombra de los peces se refleja en las rocas del fondo del agua. El pez permaneció inmóvil y de repente se alejó nadando, yendo y viniendo, con rapidez y agilidad, como si se estuviera divirtiendo con la gente que jugaba.

Mirando al suroeste de Xiaoshitang, vi el arroyo serpenteando como la Osa Mayor y el agua fluyendo como una serpiente. El terreno a ambos lados del río está entrecruzado como dientes de perro y se desconoce el origen del arroyo.

Estaba sentado junto a la piscina, rodeado de bosques de bambú, y poca gente vino. Hace que la gente se sienta triste, fría, tranquila y profunda, llena de tristeza. Debido a que el ambiente aquí era demasiado sombrío para quedarme por mucho tiempo, escribí la escena y me fui.

Las personas que fueron a jugar juntas fueron Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano Zongxuan. También los acompañaban dos jóvenes llamados Cui. Uno se llama perdónate a ti mismo y el otro se llama Feng Yi.