Letra polaca de swiat zapomniany y traducción al chino
Encontré la letra y te la traduje
Hay dos palabras que realmente no puedo traducir, busqué como loco y no las encontré jeje
.Por favor, perdóname
Verba wiat Zapomniany El mundo olvidado
Ref
Zrozumia?em, ?e to ?yje w nas, lo entiendo, existe entre nosotros Time e jesienny deszcz nie przyjdzie szybko tak La lluvia de otoño no llegará tan rápido
Teraz gdy ju? masz swoje sprawy, ahora tienes tu propio mundo
Ja odtwarzam ? wiat zapomniany. Doy vida a este mundo olvidado
Pamištam dzień, pierwsze spotkanie, recuerdo el día que nos conocimos
Wspólne sny, pourywane *** El mismo sueño,
p>
Dzień staś sie noc?, noc nie istnia?a, el día se convierte en noche, la noche no existe,
Liczy?em czas do kolejnego spotkania Calculo el tiempo para la próxima reunión. .
Creemos que todo lo que tenemos está en esta tierra, y nadie lo ha cambiado jamás. e przeznaczenie odkry?o nasz? kart?, encontró la tarjeta de nuestro destino,
Wspólne dni i wspólny adres. Tenía la misma fecha y la misma dirección.
Mijali nas pijani przechodnie, estamos borrachos para deshacernos de la conexión del destino yczyli szcz?ci na wpó? Espero que la otra mitad pueda ser feliz durante las horas de vigilia
Pod ?ciana kto? bez strojenia strun Alguien está apoyado contra la pared sin guitarra
Zagra? nam kilka starych nut.Recordando esos tristes recuerdos
Para pasar? Ese fue nuestro mejor momento
Teraz wspominam, mo?e wiesz jaki tego b?dzie fina? Ahora lo recuerdo, tal vez ya sabes cómo terminará
El final
A te nasze miejsca - wróc? tam Estoy de vuelta aquí, donde pertenecemos
Wierz? e nie b?d? Creo que no estaré solo aquí.
Ref.
Wspominam ka?d? minuto, wspólne chwile Recuerdo cada minuto que pasamos juntos
Ka?dy u?miech z fotografii nie daje mi estilo Fotos Cada sonrisa no puede satisfacerme
Co Twój dotyk ka?dy z nich by? Cada vez que te toco, la sensación es tan clara
Twój zapach który powraca? Tu fragancia permanece
Ten s?odki wy?cig z zachodem s?ońca Esta dulzura es comparable a la puesta de sol
Milion ziarenek piasku na naszych d?oniach , Innumerables arenas en nuestras manos
My?la?em, ?e z nich mo?na zbudowa? co? na d?u?ej, creo que podemos construir algo eterno con ellos
p>Lecz drobny kamień przegra? z podmuchem Pero la pequeña piedra fue derrotada por una ráfaga de viento
Weraz chce zatrzyma? by nie czu, quiero detener el tiempo para no sentirme
Soledad
W te ch?odne dni gdy nie zosta?o nam ju?nic, en estos días fríos en los que no nos pueden dar nada
Chcia?bym by ? powróci?a do mnie nie tylko w snach Quiero que vuelvas a mí, no en un sueño
Gdy za oknem ?ó?te li?cie z którymi tańczy wiatr Cuando afuera de la ventana están las hojas volando en el viento