Traducción enemiga
La primera frase es lo contrario, no lo contrario.
Oponente puede traducirse como enemigo, pero se presta más atención a los competidores.
Enemigo también se traduce como enemigo, pero se presta más atención a la relación hostil.
Después de Enoles, ¿quieres escribir sobre nobleza?
El humor debe ser humorístico.
Después del cambio, debería verse así:
Ustedes
son
mis
oponentes, pero
Ustedes
no
no
mis
enemigos.
Dame
fuerza
para
tu
resistencia
p>
Tu
dará
valor
a mí
,
tú de p>
espíritu
aristocracia (de los viejos tiempos)
yo,
aunque
yo
El objetivo
de
derrotarte
,
debería
yo
Éxito,
Yo
no
te
te avergonzaré
tú,
Por el contrario,
yo
yo
te glorificaré
,
porque
No
tú,
yo
soy
un
útil
Hombre.
Tú eres mi oponente, pero no mi enemigo.
Porque el enfrentamiento contigo me dio fuerza y coraje.
Admiro tu noble espíritu.
Aunque haré todo lo posible para vencerte cuando regrese, si lo logro, no te humillaré.
Al contrario, te respetaré más.
Porque sin ti, no sería una persona exitosa.