La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción al sur

Traducción al sur

Mujer: Nancy: Nancy; Nanette: Nanette; Niñera: Nie Nan; Hombre: Anna: Annan: Konnan: [apellido irlandés] Dinan;

Nombre en inglés significa nombre en inglés en inglés. Los nombres en inglés son populares en muchos países porque hay más intercambios entre países del mundo y es más conveniente comunicarse entre sí usando nombres en inglés.

Notas sobre los nombres en inglés:

1. Preste atención al significado del nombre en inglés utilizado.

Algunos nombres en inglés tienen malas ambigüedades en el extranjero, por lo que al elegir un nombre en inglés, debes comprender bien el significado del nombre que usas y luego decidir si es adecuado.

2. Evite la traducción literal de nombres chinos al inglés.

A menos que hables muy bien inglés y entiendas la cultura británica y estadounidense, no se recomienda traducir directamente el nombre chino. Se requiere que los nombres chinos tengan un buen significado y suenen bien. Cuando los extranjeros eligen un nombre, deben intentar elegir uno de los nombres convencionales.

Si traduces deliberadamente tu nombre al inglés, es probable que la respuesta sea "Eso ni siquiera es un nombre". He visto a niños ponerse nombres de árboles. También hay una chica llamada Smiley en inglés. Sin mencionar que no es un nombre en absoluto. Si no pronuncias la letra "I" por completo, no está mal pronunciarla como "apestosa".

Además, si te llamas Sugar debido a la palabra "dulce" en tu nombre, los extranjeros pueden recordar a un profesional especial. Por supuesto, sería mejor si pudiera encontrar un nombre en inglés que se ajuste a las convenciones de nomenclatura de los países británicos y americanos y que tenga el mismo significado que su propio nombre. Por ejemplo, aquellos con "乐" en sus nombres pueden llamarse Joy o Joyce, y aquellos con "Yang" pueden llamarse Sunny.

3. Nombra según tus propios factores

Hay varias razones para elegir un nombre. Algunas familias eligen nombres por tradición familiar, otras por religión, otras porque les gusta cierto cantante u otra celebridad, algunas considerando el lugar o el momento del embarazo o nacimiento (como "París" o "Junio"), y algunas porque inventan ¡tu propio nombre!

4. Evite el uso de nombres con significados obvios.

Es evidente que los nombres chinos tienen significados profundos. Muchos nombres en inglés no tienen un significado claro o su significado ha sido olvidado por la mayoría de las personas a lo largo de la historia y solo se puede encontrar a través de la etimología. En mi opinión, todos estos son nombres "seguros". En cuanto a los nombres con significados obvios, si no estamos familiarizados con el trasfondo cultural, no sabemos si estos significados serán considerados como el hazmerreír.

Tan rico y voluntarioso como Michael Jackson, podría llamar a su hijo Prince;. Pero si le pones el nombre de princesa a tu bebé, nadie se reirá de ti (los nombres príncipe y princesa realmente existen).

5. Cuidado con las abreviaturas

Los amigos y colegas suelen abreviar los nombres más largos en inglés. Incluso los nombres de dos sílabas suelen abreviarse, como Mateo, abreviado como Matt.

Sin embargo, en ocasiones esta abreviatura puede dar lugar a resultados inesperados. Por ejemplo, Randall es un gran nombre en los Estados Unidos y a menudo se abrevia como Randy, pero en Australia, Randy significa "lascivo". Por supuesto, no es posible elegir un nombre monosilábico, pero también reduce significativamente la elección.