La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - La metáfora inglesa de Daisy

La metáfora inglesa de Daisy

La metáfora inglesa de Daisy se introduce de la siguiente manera:

El nombre inglés Daisy significa margarita, que es un nombre de niña y hace referencia a la flor de la margarita, una flor blanca. Significado del nombre: Daisy, armonía, sus valores son muy firmes.

Impresión del nombre: Honesto y confiable, le gusta explorar cosas nuevas. Haz las cosas en serio. Presta atención a los detalles. independiente. Me gusta terminar lo que empiezo. Tiene una personalidad tranquila y ama a su familia. Hacer las cosas de manera ordenada, pero no querer adoptar las opiniones de otras personas. Negarse a cambiar.

Significado del nombre: Flor de margarita, flor blanca, que significa "ojo del sol" en inglés antiguo. Flor de margarita simplemente cambió de la palabra inglesa a flor blanca y finalmente derivó la D en inglés antiguo. Geseage significa "de día". Se utilizó por primera vez como nombre cristiano en el siglo XIX y también se acuñaron muchos otros nombres de plantas y flores.

Notas sobre los nombres en inglés:

1. Preste atención al significado del nombre en inglés utilizado.

Algunos nombres en inglés tienen malas ambigüedades en el extranjero, por lo que al elegir un nombre en inglés, debes comprender bien el significado del nombre que usas y luego decidir si es adecuado.

2. Evite la traducción literal de nombres chinos al inglés.

A menos que hables muy bien inglés y entiendas la cultura británica y estadounidense, no se recomienda traducir directamente el nombre chino. Se requiere que los nombres chinos tengan un buen significado y suenen bien. Cuando los extranjeros eligen un nombre, deben intentar elegir uno de los nombres convencionales.

Si traduces deliberadamente tu nombre al inglés, es probable que la respuesta sea "Eso ni siquiera es un nombre". He visto a niños ponerse nombres de árboles. También hay una chica llamada Smiley en inglés. Sin mencionar que no es un nombre en absoluto. Si no pronuncias la letra "I" por completo, no está mal pronunciarla como "apestosa".