La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Dónde puedo obtener la traducción al inglés de la tarjeta de identificación registrada de ACCA? ¿Dónde están los sellos?

¿Dónde puedo obtener la traducción al inglés de la tarjeta de identificación registrada de ACCA? ¿Dónde están los sellos?

Puede encontrar una empresa de traducción para esto.

Una tarjeta de identificación es un documento legal que se utiliza para demostrar la identidad legal de su titular. Es emitida principalmente a ciudadanos por gobiernos de varios países o regiones. y sirve como un documento de identidad importante para todos. Tiene un estatus jurídico sumamente importante.

En el manejo de asuntos relacionados con el extranjero como salidas al extranjero, notarizaciones, exámenes y visas. , los amigos deben presentar certificados (originales y copias traducidas) que acrediten su identidad, experiencia y patrimonio. Los documentos de identidad y sus traducciones son una parte esencial del mismo. Cuando se trata de dichos certificados, no sólo es necesario traducirlos, sino que también deben escribirse cuidadosamente de acuerdo con las regulaciones de la industria y sellarse con un sello oficial o un sello especial para traducción, para poder manejar el negocio sin problemas.

¿Cómo traducir el DNI al inglés?

Para ser reconocido oficialmente, el documento de identidad traducido debe estar traducido y sellado por una agencia de certificación oficial. La agencia de certificación oficial es una empresa o institución de traducción formal;

Las empresas o instituciones de traducción de certificados formales tienen sellos de traducción oficiales, sellos de traducción chino-inglés y sellos especiales relacionados con el extranjero registrados en la Oficina de Seguridad Pública, y Estamos totalmente cualificados para traducir documentos de identidad, etc. Pueden acudir a la Oficina Industrial y Comercial, impuestos, banco y otros departamentos para verificar la autenticidad, o pueden verificar su información específica a través de Internet.

Las agencias de traducción certificadas son profesionales y autorizadas en el negocio de la traducción, y su efectividad es reconocida por organizaciones relevantes en la industria de la traducción, como la Asociación de Traductores Chinos, la Asociación Estadounidense de Traductores, etc., y está en un alto nivel en toda la industria de la traducción;

Las empresas de traducción de documentos de identidad deben estar cualificadas.

1. El alcance comercial de la licencia comercial emitida por el departamento industrial y comercial debe incluir "servicios de traducción"

2. Comparación de nombres de empresas en chino e inglés: el nombre completo. de la empresa china debe incluir la palabra "traducción", el nombre completo de la empresa inglesa debe tener la palabra "traducción" en todas partes y los servicios de traducción no se pueden proporcionar con nombres como "servicios de consultoría, comunicación cultural, desarrollo tecnológico, tecnología de la información". empresas";

3. La empresa debe tener información de registros bancarios (cuenta empresarial), el pago debe transferirse a la cuenta empresarial en lugar de a la cuenta personal;

4. Hay un sello especial y un código de registro de traducción chino-inglés.

El número de registro industrial y comercial de una empresa se puede consultar a través de Red Shield. com y el Sistema Nacional de Publicidad de Información Crediticia Empresarial. Las empresas de traducción habituales tendrán "sellos de traducción" en chino e inglés especialmente aprobados por la Oficina de Seguridad Pública, que pueden utilizarse para la certificación de traducción de diversos materiales relacionados con el extranjero. El sello de traducción puede ser reconocido por el Ministerio de Educación, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Justicia, los tribunales y consulados de varios países, y funcionará sin problemas en todo el mundo. Podemos brindar servicios de traducción rápidos y profesionales para estudios en el extranjero, inmigración y solicitudes de visa;

¿Qué debe incluir la tarjeta de identificación traducida?

1. Traducción con el sello profesional de la empresa de traducción.

2. Copia de la licencia comercial de la empresa de traducción con sello oficial (a ser verificada por el departamento)

Trámite del servicio de traducción de cédula de identidad

Servicios de traducción para Las tarjetas de identificación y otros documentos incluyen traducción, composición tipográfica profesional, sello de traducción especial o sello oficial y servicios de correo, las empresas de traducción profesional cumplirán con los estándares operativos aceptados internacionalmente;

1. puede enviar directamente lo que necesita. Tome una foto o escanee su documento de identidad y envíelo a la empresa de traducción =;

2. Una vez completado el pago, se contratarán traductores profesionales para la traducción. En principio, la traducción del documento de identidad se puede completar en un día laborable como máximo.

3. Una vez completada la traducción, se le enviará la versión electrónica de la traducción mediante transmisión electrónica, y la versión en papel de la traducción y la calificación de certificación de traducción correspondiente se le enviarán por expreso. entrega.