La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - La diferencia entre darse cuenta y darse cuenta

La diferencia entre darse cuenta y darse cuenta

La diferencia entre realizar y realizar es: diferentes referencias, diferentes usos y diferentes énfasis.

1. Diferentes referencias.

1. darse cuenta: darse cuenta, comprender.

2. darse cuenta: entender, comprender.

2. El uso es diferente.

1. darse cuenta: darse cuenta puede usarse como verbo transitivo o como verbo intransitivo. Cuando se usa como verbo transitivo, puede ir seguido de un sustantivo, pronombre o cláusula that/wh como objeto. Las soluciones de "comprender" y "reconocer" no se utilizan para el aspecto progresivo, ni para estructuras pasivas. Las soluciones de "realización" se pueden utilizar para estructuras pasivas.

2. Realizar: El significado básico de realizar es hacer realidad los sueños, planes, esperanzas, etc. Las extensiones pueden referirse a personas que comprenden, comprenden y experimentan claramente algo, como "incompetencia", "peligro", "error", "dificultad", etc. En el lenguaje hablado informal, darse cuenta a veces puede usarse como "reconocer".

3. El enfoque es diferente.

1. Darse cuenta: centrarse en el inglés americano utilizado en Estados Unidos.

2. Darse cuenta: centrarse en el inglés británico utilizado en el Reino Unido.

Frases comunes:

1. Llegar a darte cuenta poco a poco.

2. hacer que alguien se dé cuenta. hacer que (alguien) se dé cuenta.

3. Empieza a darte cuenta. Empieza a darte cuenta;

4. No darse cuenta, no darse cuenta;

5. Darte cuenta de repente.

6. Finalmente date cuenta, finalmente date cuenta;

Sinónimos:

1.

Inglés [p?k ?p] ? Americano [p?k ?p] .

Ejemplo: ¿Puedes hacer realidad ese sueño?

Puedes hacer realidad ese sueño.

2.

Inglés [ndst?nd] ? Americano [nd?r?st?nd] .

Ejemplo: Si quieres salir temprano, estoy seguro de que él lo entenderá.

Si quieres salir temprano, estoy seguro de que él lo entenderá.