La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - traducción de comer alimentos más saludables

traducción de comer alimentos más saludables

Comer alimentos más sanos se traduce en: comer alimentos más sanos.

El inglés es un idioma integral y el chino es un idioma analítico de significado. En el proceso de traducción al inglés, debemos comparar las características estructurales y las diferencias culturales de dos idiomas diferentes, seguir principios básicos y utilizar algunas técnicas de traducción para garantizar la precisión de la traducción.

Las técnicas de traducción al inglés incluyen:

1. Método de traducción inversa: diferentes culturas conducen a diferentes estructuras lingüísticas. En el proceso de traducción inglés-chino, debido a las diferentes posiciones de enfoque, es necesario aprender a traducir en orden inverso. Es decir, cuando el chino está acostumbrado a centrarse en el final de una oración, los traductores de inglés deben aprender a centrarse en el final de una oración. sentencia.

2. Método de extensión del significado de las palabras: se refiere a analizar el significado profundo de las palabras chinas en función de las relaciones contextuales y luego ampliar el significado profundo durante el proceso de traducción. Hay dos perspectivas de denotación: abstracta y concreta. La traducción al inglés debe juzgarse en función de la situación real para que los lectores puedan entenderla de un vistazo.

3. Método de conversión de partes del discurso: Es precisamente debido a las diferencias en los hábitos de expresión y la colocación del vocabulario entre los dos idiomas que es difícil lograr partes del discurso y expresiones consistentes en cada traducción al inglés. y se requiere una conversión flexible.

4. Método secuencial: El método secuencial significa que el traductor debe traducir según el orden del vocabulario del texto original. En el proceso de traducción al inglés, cuando una oración es una serie de acciones que ocurren en orden cronológico o tienen una lógica relacionada, el método de interpretación en este momento se puede traducir secuencialmente de acuerdo con el vocabulario en inglés del texto original.