¿De qué poema viene "Espero que tu corazón sea como el mío y esté a la altura de mi anhelo por ti"?
De "Bu Shuanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze".
"Bu Shuanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze"
Texto original:
Vivo en la cabecera del río Yangtze, p>
Vives al final del río Yangtze.
Te extraño todos los días y nunca te veo,
Bebo el agua del río Yangtze.
¿Cuándo parará esta agua?
¿Cuándo terminará este odio?
Solo espero que tu corazón sea como el mío,
Nunca te decepcionaré y te amo.
Autor: Li Zhiyi, 1038-1117, nombre de cortesía Duanshu, también conocido como Guxi Jushi, natural de Di Di, Cangzhou (ahora parte de Shandong). Fue un Jinshi en la dinastía Shenzong de la dinastía Song. Se desempeñó como shogunato de Su Shi en Dingzhou y luego pasó al Consejo Privado como editor. En los primeros años del reinado de Huizong, fue declarado culpable de escribir un artículo y puesto a cargo de la prefectura de Taiping. Al finalizar el corte oficial, los funcionarios discutieron. Xiao Ling es famoso por su poesía y tiene "Guxi Ci".
Nota:
"Ci Lv" cree que el nombre de Tiao se deriva de "la persona que vende adivinación y adivinación". "Ci Pu" toma el Ci de Su Shi como estilo formal. También se la conoce como "Torre Bai Chi", "Mei Feng Bi", "La luna perdida cuelga de los escasos árboles de Tung", etc. Doble tono, cuarenta y cuatro caracteres, rima oblicua.
Cabeza del río Yangtze: se refiere al tramo superior del río Yangtze.
Cola del río Yangtze: se refiere al tramo inferior del río Yangtze.
Dos frases de "Único deseo": utilice el significado de las palabras "Cambia mi corazón por el tuyo" en "Queja de sentimientos sinceros" de Gu Kui. Ding: el carácter que recubre la palabra. Agregar adecuadamente una o dos palabras menos críticas además del número especificado de palabras para transmitir mejor el significado se llama palabras de revestimiento, también conocidas como "agregar sonido".