La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cuánto vocabulario se requiere para catti nivel 3 de interpretación y traducción y nivel 2 de interpretación y traducción respectivamente?

¿Cuánto vocabulario se requiere para catti nivel 3 de interpretación y traducción y nivel 2 de interpretación y traducción respectivamente?

El vocabulario de los intérpretes y traductores de catti nivel tres debe tener al menos 8.000 palabras comunes en mente. La interpretación y traducción de segundo nivel debe tener al menos más de 12.000 palabras, que es el estándar que deben cumplir los estudiantes de maestría.

CATTI, la “Prueba de Cualificación Profesional para Traductores”, es un reconocimiento de nivel a las capacidades de traducción bilingüe con el fin de adaptarse a las necesidades de la economía de mercado socialista y la adhesión de mi país a la OMC, fortalecer la construcción de el equipo de talentos de traducción de idiomas extranjeros de mi país, y. El examen se divide en Nivel 1, Nivel 2 y Nivel 3, con interpretación y traducción separadas.

El examen de traducción de Nivel 3 es menos difícil que el Nivel 2. La dificultad de traducir el texto original y los requisitos para una traducción son relativamente bajos. Al mismo tiempo, traducir a través del Nivel 2 requiere más vocabulario que el Nivel 3.

La Interpretación CATTI Nivel 3 equivale a una licenciatura en inglés y puede ser cursada por estudiantes destacados del Nivel 8. Todavía queda un largo camino por recorrer. CATTI Nivel 2 Interpretación es adecuado para intérpretes en ocupaciones más profesionales. O alguien mejor que el nivel tres.