¿Cómo traducir "xx escuela secundaria, xx ciudad, xx distrito, xx ciudad" al inglés?
f escuela secundaria, 2, d área, c código postal, país.
Si nos fijamos en las direcciones en inglés, la ciudad generalmente no incluye Ciudad. Se agrega una cadena de números después de la ciudad, que es el código postal.
Lo que dijiste antes no quedó lo suficientemente claro. Sería más fácil si fuera el nombre de la escuela. Muchas escuelas tienen topónimos en sus nombres, como la escuela secundaria número 10 de Guangzhou, pero algunas no tienen topónimos, como la escuela primaria Cai Ying. Si hay un nombre de lugar, la traducción directa es, no traiga la dirección de la escuela, Escuela Secundaria No. 10 de Guangzhou. Sin dirección. La escuela primaria Cai Ying se puede traducir directamente. A menos que la escuela tenga un nombre especial en inglés, es mejor utilizar Pinyin. Para expresarlo más claramente, puede agregar el nombre de un lugar antes del nombre de la escuela. Por ejemplo, esta escuela primaria está en Yantai, por lo que puede traducirse como Escuela Primaria Yantai Caiying.
En realidad, tu situación pertenece al segundo tipo. No es necesario ir a la ciudad para traducir, simplemente traducir a E F Middle School. Si vas a la ciudad, puedes inscribirte en la escuela secundaria C E F. No es necesario traer ninguna ciudad, región o pueblo.