Traducir (traducción al chino)
[t? :n]
Verbo transitivo
Girar, girar, girar
Girar el volante
Girar el volante
La rueda de la historia no puede retroceder.
La rueda de la historia no se puede revertir.
Giró la llave en la cerradura.
Abrió la cerradura con la llave.
Girar, girar, revertir, invertir, renovar (ropa, etc.). )
Pasar una página
Pasar una página
Pasar un registro
Pasar un registro
Se dio la vuelta Dio un salto mortal.
Movió un músculo.
Le di la vuelta al abrigo.
Le di la vuelta al abrigo.
Doblar o torcer; doblar (páginas de libros, etc.). ) reducir a la mitad; rizar o desafilar (la hoja).
Girar el tubo de plomo
Doblar el tubo de plomo
Redondeó la hoja.
Desfiló la hoja.
Se torció el tobillo.
Se torció el tobillo.
Gira, gira, señala, mueve; persuadir; concentra (atención)
Date la vuelta y vete a casa
Date la vuelta y vete a casa.
Vuelve la cabeza.
Vuelve la cabeza.
Un poco más a la derecha.
Gira a la derecha.
Tu cara es así.
Por favor, gira tu cara hacia aquí.
Transferir (nota, etc.); usar...para; destino...
Empezar a escribir
Dedícate a escribir
Apunta el arma al enemigo
Apunta el arma al enemigo.
Tu preocupación por los negocios.
Por favor, concéntrate en los negocios.
Volvió sus pensamientos a casa.
Se volvió hacia la nostalgia.
Desviar, desviar
Girar el puñetazo
Bloquear un puñetazo
El metal es lo suficientemente grueso como para girar la bala.
El metal es lo suficientemente grueso como para detener las balas.
Hecho; cambiado; estropeado [agrio]
El clima cálido agria la leche.
El calor estropeó la leche.
El frío hace que las hojas se pongan rojas.
El frío hace que las hojas se pongan rojas.
Ahuyentar, ahuyentar, dispersar, repeler
Transformar a alguien. Fuera por la puerta
Echar a alguien. Fuera de la puerta
Repeliendo el ataque del enemigo
Repeliendo el ataque del enemigo
Lo echaron del pasillo por ser demasiado ruidoso.
Lo echaron de la reunión por ser demasiado ruidoso.
Hacer caer, poner patas arriba.
Saca el contenido de la bolsa y colócalo sobre la mesa
Vierte el contenido de la bolsa sobre la mesa.
Intercambiar; Traducir, reescribir
Convertir monedas en billetes
Convertir monedas en billetes
¿Puedes convertir este artículo traducido al chino?
¿Puedes traducir este artículo al chino?
Más de (en este momento)
Ya tiene cincuenta años.
Tiene cincuenta años.
Poco después de las dos y media.
Poco después de las dos y media.
Odiar, luchar o contraatacar...
Volver al hijo contra el padre
Hacer que el hijo odie al padre.
Evitar, desviar
Doblar la esquina
Doblar por la calle en la esquina
Perturbar (mente), hacer (La mente Está inquieto, mareando la mente.
Demasiados elogios lo pondrán exaltado.
Se le subieron a la cabeza demasiados elogios.
Fingir estar enfermo, fingir estar enfermo.
Le enferma el estómago al ver la comida.
La vista de la comida le dio ganas de vomitar.
Este pescado podrido me da náuseas.
El pescado apestoso me da náuseas.
Sufre, sufre; aprovecha
Usa bien el dinero
Usa bien el dinero.
Puede hacer casi cualquier cosa.
Lo sabe casi todo.
Da... una forma elegante.
Frases ingeniosamente redactadas
Palabras bonitas
Habla hermosos cumplidos.
Puede decir bonitos cumplidos.
Circular (dinero, bienes) y limpiar (inventario); ganar, ganar
Transferir un centavo
Ganar algo de dinero.
Beneficio
Gana dinero
②⑽La locomotora se cepilla y planta (corta) hacia atrás, gira y avanza... El círculo exterior del vagón está rodeado por la rotación del coche; una vuelta
Gira la parte de la máquina
La parte de la máquina
Usemos el torno para girar el nuevo pistón.
Vamos a mecanizar un pistón nuevo con un torno [máquina].
Modismos
Se necesita un poco de esfuerzo para ayudar; un poco de trabajo
El giro de la rueda de la fortuna cambia el destino
¡Date la vuelta! (=¡Gire a la derecha!)¡Gire a la derecha!
En cada rincón, en cada lugar; cada vez, a menudo
Ya en mis sesenta...
Turnarse a veces... a veces..
Llamar para marcar la pauta; dar órdenes; manipular, controlar
Ser alguien. Las cosas malas son perjudiciales para alguien.
Sé alguien. Las cosas malas son perjudiciales para alguien.
Sé alguien. Un acto de bondad hace algo bueno por alguien.
Da... una nueva explicación..., da otra afirmación...
Aprieta el tornillo nuevamente para presionar a (alguien).
A alguien. Girar otro tornillo para presionar a (alguien)
A alguien. Gira [boca] para sorprender a alguien. a alguien. Miedo
A alguien. Alguien se sorprendió. sobresaltó a alguien.
Sal a caminar, sal a caminar y diviértete.
Al revés; uno tras otro, en secuencia al contrario
Esta vez le toca a alguien.
En un abrir y cerrar de ojos
¡Gira a la izquierda! ¡El ejército ha girado a la izquierda!
Girar, girar
Dar la vuelta, cambiar, cambiar; volverse agrio (leche)
Lo que va, vuelve. [Proverbio] Paga el mal con bondad.
Fuera de servicio, precipitadamente, imprudentemente
¡Gira a la derecha! ¡Gire a la derecha!
Puede ser útil para satisfacer necesidades personales (en emergencias); poder responder a emergencias
Atender a alguien. Algo bueno es algo bueno para alguien.
Servir a alguien. (El giro de los acontecimientos...) sería bueno para alguien.
Servir a alguien. El turno de alguien es útil; se adapta a las necesidades de alguien
Programa corto de turno
Programa principal de turno de estrella, final, persona llamativa, gran estrella
Toma un girar, dar una vuelta, dar un paseo, pasear (a caballo, barco) divertirse, montar a caballo (trabajo) (situación) cambiar
Mejorar, mejorar.
Empeorar, empeorar
Turnarse, turnarse;
El punto de inflexión de la medicina de la vida (menopausia femenina)
El final de un siglo, el siguiente A principios de este siglo;
La tendencia general ha pasado y la situación ha cambiado.
Un giro, justo, justo, perfecto.
Extremadamente preciso y realista.
Cada movimiento del cabello es extremadamente preciso y realista.
Camina en círculo, de ida y vuelta
Gira en dirección opuesta, turnate y piensa una y otra vez.
Objetar, hacer que (algo) se oponga...
Dar la vuelta y destrozar a alguien. regañar a alguien de repente.
(El jinete) gira una y otra vez la cabeza del caballo, controlando (a alguien) como le place.
Date la vuelta, cambia de perspectiva; cambia de propósito; adopta nueva política (barco) para desembarcar pasajeros [carga] y zarpar.
Dar la espalda, dar la espalda para despedir, expulsar, salir, evitar, detener
Dar la espalda, dar la espalda para bloquear, dar la vuelta para volver la página; al punto de inflexión
Dar la vuelta; rechazar o darse por vencido; girar hacia (otro camino), poner (economía, etc.) en su lugar. ) boca abajo y declive.
Conducir hacia adelante
Entrar; girar (causa) para girar [boca] hacia adentro para regresar; informar antes de irse a la cama; ], Deja de hacer y obtén.
Rendirse y cortar el contacto con los demás; cerrar el país y adoptar el aislacionismo.
Después de rendirse, cortar el contacto con los demás; cerrar el país y adoptar el aislacionismo.
Convertirse, entrar (hacer) convertirse, (hacer) convertirse.
Entrégate y renuncia al trabajo; deja de decir (cosas desagradables) (usado en oraciones imperativas) deja de decir, cállate.
Dejó el trabajo; dejó el trabajo; dejó de decir (cosas desagradables) (usado en oraciones imperativas) deja de hablar, cállate.
Cambios de situaciones
Cambios de expresión y redacción
Cambios de mentalidad y temperamento; tendencias temperamentales, talentos
El orden de los discursos. y presentaciones
Capacidad de aceleración
Apagado (agua del grifo, luces, radio, etc.). ) y despedir a (persona). Vaya a la otra calle y luego doble una esquina. Cerrar (un camino) cerrar (un tema, etc.). ) producir, fabricar (con un torno), cortar, producir y procesar vender [jerga] colgar, tomar ácido, cortar [hablar] (hacer) deprimir, (hacer) perder interés, volverse [hablado] casarse; casarse p>
Abrir y desenroscar (agua del grifo, luz eléctrica, radios) depende de... desviar la oposición y atacar ser hostil [verbal] interesado en... (hacer) excitado [; Inglés] (hacer) ) tomar drogas narcóticas (hacer) excitarse.
Apagar (agua del grifo, luces, etc.). ) producir; entrenar y expulsar (a alguien); despedir a (alguien), voltear [fuera], vaciar; asistir [participar] para levantarse para demostrar... El resultado es...; disfrazarse; conducir (ganado, ovejas, etc.). ) fuera del corral para pastar.
Dar la vuelta (dar la vuelta); dar la vuelta (hacer), dar la vuelta, dar la vuelta, reconsiderar la facturación..., hacer negocios (bienes, etc.), vender en grandes cantidades, tener un Lanzamiento al mercado (maquinaria, etc.). ); hojear (libros) y pasar... a la siguiente línea (estómago). Saltar (corazón)
Date la vuelta, pide ayuda, confía en el éxito; el resultado es un comienzo; empieza a trabajar; hacia arriba; enciende (la luz) espera). ); acelerar (velocidad, etc.) girar, desenterrar, venir, aparecer (cosa) se descubre, se descubre [boca] vomitada; El resultado es..., que resulta ser una referencia [inglés]. encontrar, comprobar, volverse; dar la vuelta y abordar para matar [inglés] rendirse; relajarse, soltarse, llega la velocidad, el poder llega al velero (barco), coger el viento, cambiar el rumbo
Depende de; proceder según... Ataque repentino o traición...