La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Persiguiendo pavimentosTraducción

Persiguiendo pavimentosTraducción

La cuarta línea "No es necesario leer más" es una frase fija aquí, que significa "Eso es todo, ya es suficiente", por lo que esta oración se traduce mejor como "Eso es todo".

Línea 16 "Incluso si Conozco mi lugar, ¿debería dejarlo allí? "Quédate ahí" aquí significa "quédate ahí". En esta letra, significa dejar la búsqueda del amor allí, por eso se traduce como "quédate ahí". mi posición, ¿debería abandonar la persecución?"

Línea 22 "Esperando cuando mi corazón está cayendo", como aquí debería ser "cuándo", por lo que debería traducirse como "Esperando, mi corazón está cayendo ”

El cartel original lo tradujo muy bien, ¡me gusta!

¡Espero que mis opiniones te sean útiles!