La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cuál es el significado de "Si el cielo es afectuoso, el cielo también envejecerá, y el camino correcto en el mundo estará sujeto a las vicisitudes de la vida"?

¿Cuál es el significado de "Si el cielo es afectuoso, el cielo también envejecerá, y el camino correcto en el mundo estará sujeto a las vicisitudes de la vida"?

"Si el cielo es sentimental, también envejecerá, y el camino correcto en el mundo son las vicisitudes de la vida." Significa que si el cielo es sentimental, también envejecerá. Todos deben valorar el tiempo y las oportunidades ganados con tanto esfuerzo y no conformarse con unos pocos resultados. Dada la situación actual, todavía queda mucho por hacer.

Del poema de siete caracteres de Mao Zedong "El Ejército Popular de Liberación ocupa Nanjing", escrito en 1949. El poema original es el siguiente:

Zhongshan se vuelve amarillo por la tormenta, y millones de las tropas cruzan el río.

El tigre sentado en el plato del dragón es mejor que el pasado, y el mundo está patas arriba y es generoso.

Es mejor perseguir a los pobres bandidos. con coraje victorioso, y no para ser un erudito famoso.

Si el cielo es afectuoso, el cielo también envejecerá, y el mundo envejecerá. El camino correcto son las vicisitudes de la vida.

La traducción vernácula es la siguiente:

La tormenta de la revolución sacudió Nanjing, la capital de la dinastía Chiang. El Ejército Popular de Liberación rompió la barrera natural del río Yangtze con un ejército de un millón de efectivos. Y atacó directamente las tres áreas que Chiang había trabajado tan duro para administrar la ciudad de Nanjing en medio mes.

Nanjing, la antigua capital conocida por su majestuoso y escarpado paisaje, ha vuelto a manos del pueblo. Está más bella que nunca. Este cambio trascendental es suficiente para hacer que la gente cante generosamente y se regocije.

Debemos aprovechar esta gran oportunidad, cuando el enemigo está en declive y nosotros estamos en prosperidad, para perseguir a los enemigos restantes y liberar a toda China. No imites a Xiang Yu, el señor supremo de Chu que codiciaba la fama y complacía a sus enemigos, provocando así su propia derrota.

Si la naturaleza tuviera conocimiento, reconocería las leyes inmutables de la prosperidad y la decadencia. La mutación continua, el desarrollo continuo y el avance continuo son las leyes inevitables del desarrollo de la sociedad humana.

Información ampliada:

"Si el cielo es sentimental, el cielo también envejecerá" fue originalmente una frase corta en "El Ci Han del Inmortal de Bronce Dorado" del poeta de la dinastía Tang Li He. Song". Después de ser trasladado del Palacio Han a la capital de Wei, "rompí a llorar cuando vine de visita". El significado de la frase original de Li He es: Si el cielo tuviera emociones, al ver a los inmortales de oro y bronce llorar mientras se despiden del Palacio Han, seguramente envejecerían debido a la tristeza. Esto exagera la extrema tristeza de la migración de los "inmortales" y expresa la infinita emoción de Li He cuando ve tales vicisitudes de la vida en el mundo. Mao Zedong lo tomó prestado y lo escribió en este poema para darle un nuevo significado: las cuatro estaciones de la naturaleza cambian y el movimiento es interminable, lo que hace que el metabolismo de todas las cosas en el mundo sea interminable. Esto está en línea con las leyes del desarrollo. de cosas objetivas.

Este poema fue escrito por Mao Zedong, el gran revolucionario proletario, principal fundador y líder del Ejército Popular de Liberación de China y de la República Popular China, en abril de 1949, después de que el Ejército Popular de Liberación ocupara Nanjing. Es un poema que conmemora la liberación de Nanjing y celebra la victoria de la revolución. El poema no solo describe el majestuoso impulso de la tormenta revolucionaria que azota Nanjing, mostrando la victoria sin precedentes del Ejército Popular de Liberación, sino que también expresa vívidamente el coraje y la valentía de un gran revolucionario y estratega, y muestra la emoción y la alegría internas del poeta.

Referencia: Enciclopedia Baidu - El Ejército Popular de Liberación ocupó Nanjing