La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - modelo lta>traducción frase por frase

modelo lta>traducción frase por frase

Antes de que el Primer Emperador comenzara su negocio, el Camino Medio colapsó (el negocio iniciado por el Primer Emperador no fue abandonado a la mitad, sino abandonado a la mitad. Hoy, el mundo está dividido en tres países. (Yizhou está cansado (Shu Han carece de mano de obra; y recursos materiales)) Este es un otoño crítico. Este es realmente un momento de crisis.) Sin embargo, los ministros de la Guardia Imperial trabajaron incansablemente en el interior (sin embargo, los funcionarios de la corte nunca aflojaron en la capital), mientras que aquellos. quienes eran leales y ambiciosos afuera habían olvidado sus propios cuerpos: (Los soldados leales y ambiciosos arriesgaron sus vidas afuera) encubriendo la experiencia especial de cazar al emperador anterior (porque recordaban la bondad especial del emperador anterior hacia ellos). ,) y quería informar a Su Majestad. Quiero recompensar a Su Majestad. Es apropiado celebrar una reunión santa (escuchar realmente las opiniones del público en general) respetar el legado del difunto emperador (llevar adelante). virtudes dejadas por el difunto emperador,) tener grandes aspiraciones, no menospreciarse, (no menospreciarse casualmente), citar tonterías, (decir algunas palabras inapropiadas), bloquear el camino de la lealtad y el consejo (de modo que a la gente se le impidió dar opiniones!)

En el palacio, (la gente en el palacio y la gente en el Palacio del Primer Ministro) son todos uno (Todos son funcionarios estatales;) Si debe haber castigo o no (. en la promoción de funcionarios y en la evaluación de personas) no debe ser similar ni diferente (No debe haber diferencia entre estar en el palacio y en el yamen). Si hay un delito cometido por una persona leal, (Si hay una persona que lo comete; un delito, viola la ley, o hace buenas obras y contribuye al país), el castigo y la recompensa serán entregados al Ministerio, (todo será entregado a los funcionarios encargados, y ellos decidirán si castigan o recompensa,) para mostrar la consideración de Su Majestad (para demostrar que el gobierno de Su Majestad es justo y estricto, no se permite ser parcial ni generalizado, y (no debe haber parcialidad ni egoísmo, de modo que las leyes internas y externas sean diferentes; ))

Shi Zhong, Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun, etc. (Shi Zhong, Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun, etc.) son todos amables y rectos (estos son amables y personas rectas,) todos son leales Aquellos que son puros (sus ambiciones y pensamientos son leales y puros) fueron seleccionados por el difunto emperador para conservarlos para su majestad: (por lo que el difunto emperador los eligió para su majestad). Piensa que las cosas en el palacio son (creo que las cosas en el palacio son) grandes o pequeñas, (grandes o pequeñas), aprende de ellas (consulta con ellos) y luego implementalas (luego implementalas). ,) podrán llenar los vacíos (podrán compensar las deficiencias, prevenir omisiones y) obtener más resultados)

General Xiang Chong, (General Xiang Chong. ), es un hombre de alto carácter moral (carácter amable y recto) y soldado. (Está bien versado en asuntos militares). Ha sido juzgado en el pasado. (Cuando fue nombrado antes), el difunto emperador lo elogió por su capacidad (El difunto emperador lo elogió por su capacidad). Después de una discusión pública, fue elegido gobernador. ) Los tontos piensan que cuando se trata de asuntos en el campamento (pienso en asuntos en el campamento militar), deben pedir consejo (todo se discute con él), y la línea de batalla será armoniosa y el ejército. Estarán unidos y armoniosos, y encontrarán las ventajas y desventajas. (Acuerdos razonables para aquellos con grandes talentos y aquellos con bajos talentos).

Cerca de los sabios, (cerca de los sabios), lejos de los villanos, (lejos de los villanos), esta antigua dinastía Han era tan próspera (; esta es la razón por la cual el antiguo pueblo Han prosperó La razón;) Cerca del villano, (cerca del villano,) Lejos del ministro virtuoso, (Lejos del ministro virtuoso,) Entonces la dinastía Han se deprimió tanto. Ésta es la razón de la desaparición de la dinastía Han posterior. Cuando el difunto emperador estaba vivo, cada vez que hablaba de este asunto con los ministros, ¡odiaba a muerte a Yuhuan y Ling! No hay nada de malo en la estupidez de Huan y Ling. ) Shizhong, Shangshu, Changshi, únete al ejército, (Shizhong, Shangshu, Changshi, únete al ejército), ministros que conocen su castidad y hacen bien su trabajo, (estas personas son excelentes ministros, leales y dedicados a servir al país con sus vidas,) Espero que si su majestad los besa y confía en ellos (espero que su majestad los bese y confíe en ellos), entonces la prosperidad de la dinastía Han estará cerca. (Así que la prosperidad de la dinastía Han no está muy lejos).

Soy un plebeyo (solía ser un plebeyo) y me dedico a Nanyang (personalmente cultivo la tierra en Nanyang,) Arriesgo mi vida en tiempos difíciles Porque mi vida está en peligro (solo espero salvar mi vida en tiempos difíciles) No quiero que Wenda se convierta en príncipe. (No quiero ser un funcionario entre los príncipes.

) El difunto emperador no fue cruel conmigo (el difunto emperador no pensó que mi estatus era humilde y mi conocimiento superficial), (no dudó en rebajar su estatus y se hizo daño a sí mismo), se hizo cargo de los ministros en la cabaña con techo de paja (me visitó en la cabaña con techo de paja muchas veces), y él fue considerado con los asuntos del mundo. Yo estaba agradecido (por preguntarme sobre mis asuntos actuales), (estaba muy emocionado por esto), así que. Acepté conducir el coche. (Prometí postularme para el difunto emperador). Después de que el valor fue anulado (más tarde encontró reveses), cuando fue designado para el ejército derrotado (aceptó tareas importantes cuando los militares fracasaron), cuando se le ordenó estar en peligro. , (ordenado a realizar tareas cuando la crisis era urgente), estuvo aquí veinte años. Han pasado veintiún años. )

El Primer Emperador sabía que yo era cauteloso (El Primer Emperador sabía que yo era cauteloso), así que estaba al borde del colapso. Así que cuando me estaba muriendo, me confiaron los asuntos de Estado. )Desde que me nombraron, (desde que me ordenaron) me he preocupado y suspirado por las noches, (me preocupo y suspiro tarde o temprano), tengo miedo de que las cosas importantes que me han confiado no sean efectivas, (tengo miedo que las cosas importantes que se me han confiado no serán efectivas), hasta el punto de dañar el conocimiento de mi difunto emperador, por lo que cruzar el río Lushui en mayo (lo que perjudica la perspicacia del difunto emperador) es estéril; Adéntrate en lugares desolados donde no crecen cultivos. Hoy el sur ha sido colonizado (ahora la rebelión en el sur ha sido sofocada), los soldados y las armaduras son suficientes (las armas y el equipo son suficientes), los tres ejércitos tienen recompensas (los tres ejércitos deben ser alentados, ) el norte ha colonizado las Llanuras Centrales, (llévalos a ir al norte para pacificar las Llanuras Centrales). Cansado e Insípido, (espero poder dedicar mis talentos mediocres), estoy ocupado eliminando traidores y asesinos, (eliminando a esos malvados enemigos ,) Estoy feliz de restaurar la dinastía Han (revitalizar la dinastía Han), todavía estoy en mi antigua capital: (regresé. La antigua capital es Luoyang). Este ministro es muy leal a Su Majestad y al Primer Emperador. Este es mi deber devolver la bondad del difunto Emperador y servir a Su Majestad. ) En cuanto a la consideración de ganancias y pérdidas (en cuanto a la consideración de la viabilidad de los asuntos gubernamentales), haré lo que diga y (daré consejos leales a Su Majestad sin reservas). órdenes. (Esa es responsabilidad de Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros).

Espero que Su Majestad me confíe la tarea de castigar a los ladrones (espero que Su Majestad me confíe la tarea de castigar a Cao Cao y restaurar la dinastía Han,) Esto no es posible, (si no se puede realizar), seré castigado por mis crímenes, (solo por mis crímenes,) para decirle al espíritu del difunto emperador (; para consolar el espíritu del difunto emperador en el cielo.) Si no hay palabras para alabar la virtud, (si no hay palabras Para promover la virtud, uno debería culpar a Youzhi, Yi y Yun por su lentitud, y (uno debería castigar a Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros por incumplimiento del deber) para mostrar su responsabilidad. (Señale sus defectos;) Su Majestad también debe buscar por sí mismo. (Su Majestad también tiene que hacer planes por sí mismo). Debe buscar buenos consejos (pedir buenos consejos para gobernar el país). Debe ser cortés (conocer y adoptar comentarios correctos). Debe estudiar el legado del emperador anterior. . Recuerdo con cariño el legado de mi difunto Emperador. )¡Te lo agradezco! Estoy feliz de aceptar su amabilidad. )

Debería mantenerme alejado ahora (ahora quiero alejarme de Su Majestad) Estoy llorando (no puedo evitar llorar cuando enfrento este reloj) No sé qué decir. (No sé lo que dije).

Oh, mierda, estoy exhausto. ¡Estoy muy satisfecho!