La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - 2017 12 Estándares de puntuación de la banda 4 del examen nacional de inglés universitario

2017 12 Estándares de puntuación de la banda 4 del examen nacional de inglés universitario

Los candidatos que han participado en los exámenes CET-4 y CET-6 le han traído los "12 estándares nacionales de calificación de inglés CET-4 de 2017". ¡Espero que le sean útiles! ¡Buena suerte con tu examen! Para obtener más información sobre el Nivel 4 y el Nivel 6, el sitio web se actualizará continuamente, ¡así que estad atentos!

2017 12 Estándares de puntuación de los exámenes National College English Band 4

La puntuación total es de 710 puntos, con una puntuación aprobatoria de 425. Puede solicitar inglés oral con una puntuación de 550 o arriba.

Las puntuaciones son:

Escritura 106,5 (15);

Escucha 248,5 (35): divididas en:

1,3 párrafos y 7 preguntas noticias cortas, ***49,7 puntos;

2. Dos diálogos largos con 8 preguntas, ***49,7 puntos;

3 capítulos de escucha con 3 capítulos y 10 preguntas. ** *142 puntos;

Lectura 248,5(35):

Puntos: 1. Comprensión de vocabulario 35,5 puntos;

2. Lectura larga 71 puntos;

3. Lectura cuidadosa 142 puntos

Traducción 106,5 (15): párrafo chino-inglés; traducción.

Criterios de calificación para la traducción de inglés universitario CET-4

1. Método de puntuación

Todas las puntuaciones de traducción de CET-4 y CET-6 adoptan la general. Método de puntuación de impresiones. La puntuación total de la traducción es 15, dividida en cinco niveles: 14 (13-15), 11 (10-12), 8 (7-0). El nivel 4 y el nivel 6 utilizan la misma descripción de nivel. Cada vez que califique un trabajo, consulte la descripción de la calificación para determinar los trabajos de muestra de puntuación para cada grado del Nivel 4 y Nivel 6. Después de la capacitación, el personal de calificación consultará el documento de muestra de calificación para calificar las respuestas traducidas de los candidatos.

2. Estándares de puntuación

Las pruebas de traducción de CET-4 y CET-6 son diferentes en dificultad y requisitos de evaluación. Existen diferencias de calificaciones entre los trabajos de muestra calificados de 4.° grado y los trabajos de muestra calificados de 6.° grado del mismo grado. Cada nivel se describe de la siguiente manera:

14 puntos: La traducción expresa con precisión el significado del texto original. La traducción es fluida, tiene una estructura clara y utiliza palabras apropiadas. Básicamente no hay errores de idioma y sólo unos pocos errores.

Valoración 11: La traducción expresa básicamente el significado del texto original. La estructura es clara y el lenguaje fluido, pero hay algunos errores de lenguaje.

Valoración 8: La traducción apenas expresa el significado del texto original. La traducción es apenas coherente y contiene muchos errores lingüísticos, algunos de ellos bastante graves.

Grado 5: La traducción sólo expresa una pequeña parte del significado del texto original. La traducción es incoherente y contiene muchos errores lingüísticos graves.

Grado 2: Excepto por algunas palabras u oraciones, la traducción básicamente no expresa el significado del texto original.

No hay respuesta, o solo hay unas pocas palabras aisladas, o la traducción no tiene nada que ver con el texto original.

Requisitos y técnicas de examen para la traducción de inglés universitario nivel 4

1. Requisitos de evaluación

Los candidatos deben poder traducir pasajes en chino con temas familiares y bajos. dificultad del idioma al inglés. El contenido de este párrafo involucra la cultura, la historia y el desarrollo social de China. Básicamente, la traducción expresa con precisión el significado del texto original. Las oraciones son fluidas, la estructura de la oración es apropiada y las palabras se usan apropiadamente. Capacidad para utilizar estrategias básicas de traducción. Puede traducir un párrafo de 140 a 160 caracteres chinos al inglés en media hora.

2. Habilidades de evaluación

La parte de traducción evalúa la capacidad de los estudiantes para utilizar estrategias de traducción apropiadas y conocimientos del idioma para expresar párrafos en chino con temas familiares, contenido simple y significado completo en inglés. Las habilidades evaluadas en la parte de traducción son las siguientes:

A. Convertir información china a nivel de oración al inglés

01 Usar palabras en inglés apropiadas para expresar con precisión el significado de las palabras chinas.

Utilizar patrones de oraciones que se ajusten a las normas y hábitos de expresión en inglés para expresar con precisión el significado de las oraciones chinas.

B. Convertir información china a nivel del discurso al inglés.

Utilizar Expresar la información del párrafo chino de forma precisa y completa en inglés.

La traducción tiene una estructura clara, un discurso coherente y un lenguaje fluido.

C. Utilizar estrategias de traducción

Utilizar estrategias de traducción adecuadas para ayudar a la expresión.

Criterios de calificación para la escritura de la Banda 4 de Inglés Universitario

1 Método de puntuación

De acuerdo con el "Programa de estudios de las Bandas 4 y 6 de Inglés Universitario Nacional" (2065438). revisado en 2006), las puntuaciones de composición de College English Test Band 4 y CET-6 adoptan el método de puntuación de impresión general. El ensayo se puntúa sobre 15, dividido en cinco niveles: 14 (13-15), 11 (10-12), 8 (7-0). El nivel 4 y el nivel 6 utilizan la misma descripción de nivel. Cada vez que califique un trabajo, consulte la descripción de la calificación para determinar los trabajos de muestra de puntuación para cada grado del Nivel 4 y Nivel 6. Después de la capacitación, el personal de calificación calificará los trabajos de composición de los candidatos con referencia a los trabajos de muestra de calificación.

2. Estándares de puntuación

Las pruebas de escritura de CET-4 y CET-6 son diferentes en dificultad y requisitos de evaluación. Existen diferencias de calificaciones entre los trabajos de muestra calificados de 4.° grado y los trabajos de muestra calificados de 6.° grado del mismo grado. Cada nivel se describe de la siguiente manera:

Puntuación 14: va al grano, expresa ideas con claridad, escribe con fluidez y coherencia, básicamente sin errores de lenguaje y solo unos pocos errores menores.

11 Archivado: Ir directo al tema. Expresa ideas de forma clara y coherente pero con algunos errores de lenguaje.

8 Calificación: Básicamente va al grano. En algunos lugares, la expresión de las ideas no es lo suficientemente clara, la redacción apenas es coherente y hay bastantes errores de lenguaje, algunos de los cuales son graves. errores.

Grado 5: Básicamente relevante, la expresión de ideas no es clara, la coherencia es pobre y los errores de lenguaje son graves.

Grado 2: poco claras, confusas, fragmentadas o la mayoría de las frases son erróneas, y la mayoría son errores graves.

Evaluación de calificaciones y estándares de calificación

Duración hasta las 13:00-15:00. Las ideas están claramente expresadas, la escritura es fluida y coherente y básicamente no hay errores de lenguaje, excepto algunos errores menores.

Última de 10 a 12 horas. Las ideas se expresan claramente y la escritura es coherente, pero hay algunos errores de lenguaje.

Las puntuaciones 7-9 son básicamente relevantes. En algunos lugares, los pensamientos expresados ​​no son lo suficientemente claros y las palabras apenas son coherentes; hay bastantes errores de lenguaje, algunos de los cuales son graves.

Las puntuaciones 4-6 son básicamente relevantes. La expresión de ideas no es clara y la coherencia es pobre. Hay muchos errores lingüísticos graves.

1-3 La escritura no es clara, el pensamiento está desordenado, el lenguaje está fragmentado o la mayoría de las oraciones son incorrectas, y la mayoría de ellas son errores graves.

0 puntos significa ninguna respuesta, o solo unas pocas palabras aisladas, o la composición no tiene nada que ver con el tema.

Escritura:

33 puntos: organización poco clara, pensamiento confuso, lenguaje fragmentado o errores en la mayoría de las oraciones, y la mayoría de ellos son errores graves.

39 puntos: básicamente relevantes. La expresión de ideas no es clara y la coherencia es pobre. Hay muchos errores lingüísticos graves.

45 puntos: básicamente relevantes. En algunos lugares, los pensamientos expresados ​​no son lo suficientemente claros y las palabras apenas son coherentes; hay bastantes errores de lenguaje, algunos de los cuales son graves.

57 puntos - relevante. Expresa ideas de forma clara y coherente pero con algunos errores de lenguaje.

67 puntos - relevante. Expresar ideas con claridad y escribir con fluidez. La coherencia es buena, básicamente no hay errores de idioma, sólo algunos errores menores.

Se descontarán puntos por texto insuficiente: 1 punto por 100-119; 3 puntos por 90-99; 4 puntos por 80-89; 50-59 7 puntos; a menos de 50 puntos se les descontarán 9 puntos.

Recomendado para CET-4 y CET-6. gt