La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - ? ¿Qué quieres decir con una persona? ¿Cuáles son las alusiones?

? ¿Qué quieres decir con una persona? ¿Cuáles son las alusiones?

Fuente de alusión: poema de la dinastía Tang "Wujiang": "Los soldados luchan contra los tigres con arcos y atacan solos. Significado idiomático: 1. Luchar solo; arriesgarse y seguir recto. 2. Metáfora de trabajar solo; nadie ayuda. También conocido como "espada única" y "espada única", "espada única" Notación fonética idiomática: ven ㄢㄑㄧㄤㄆㄧˇㄇˇㄚˇ Pinyin común: Dā n qi ā ng p ǐ m Abreviatura en pinyin: DQPM Frecuencia de uso: Palabras idiomáticas comunes: sentido idiomático de cuatro caracteres* *. Sujeto, atributivo y adverbial; se refiere a una operación independiente. Estructura idiomática: modismo conjunto. Traducción al inglés: todo por cuenta propia. Traducción al japonés: uno no actúa solo. : de > eas ganz allein tun ltohne fremde Hilfe handeln gt lt law > Caballero justo seguro lt sin ninguna evidencia Acertijo idiomático: Montar solo, solo, indefenso Antónimos: Hay muchas tropas, hay muchos caballos Ejemplo idiomático: La viuda Feng llama. Esas osas, aprovechándose de los demás, descansando en la calle, corrió deliberadamente hacia el extremo oeste de la aldea (Capítulo 13 de "Flores de primavera" de Feng Deying) Historia idiomática: Después de la caída de la dinastía Qin, Chu de Xiang Yu. El ejército era el más fuerte, pero en la lucha con el ejército Han, disminuyó gradualmente.

En 202 a. C., Xiang Yu fue rodeado por tropas Han en Gaixia. Xiang Yu tenía pocas tropas y no tenía comida. , el sonido de las canciones de Chu vino del campamento Han, y Xiang dijo con tristeza: "Hice lo mejor que pude. Saque las montañas del mundo, pero el momento no es bueno y el caballo oscuro se niega a correr. "Este caballo no corre. ¿Qué debemos hacer? Concubina, concubina, ¿qué debemos hacer?" Xiang Yu estalló en medio de la noche y huyó a Dongcheng, dejando solo veintiocho soldados atrás, pero había miles. de perseguidores. Xiang Yu dijo: "He estado en el ejército durante ocho años, peleé más de setenta batallas y nunca perdí. ¡Hoy es el día en que Dios me matará! Cuando huí a Wujiang, el director de Wujiang tenía un barco que podía transportar una persona y un caballo, pero Xiang Yu He dijo: "Al principio, ocho mil de mis discípulos me siguieron a través del río, pero hoy soy el único que regresa. ¿Cómo te atreves a ir a conocer a los mayores de Jiangdong? "Al final, Xiang Yu cruzó el río Wujiang.

Wang Zun, un poeta de las Cinco Dinastías, escribió: "Después de la derrota de Xiang Yu, inclinó la cabeza y se proclamó ministro, perdiendo toda reputación. Aunque pudo salir del asedio solo, ya no pudo regresar a Jiangdong. Aunque el protagonista se fue, su rostro estaba lleno de vergüenza. ”