La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - ¿Cómo traducir "Adiós a Cambridge" al inglés?

¿Cómo traducir "Adiós a Cambridge" al inglés?

Vuelve a decir adiós a Cambridge.

Xu Zhimo

Me fui suavemente, (me fui muy silenciosamente)

Cuando llegué suavemente (al igual que vine aquí Igual de silencioso;)

p>

Saludé suavemente (me despedí suavemente)

Adiós a las nubes en el oeste. (De cara a las nubes de colores en el cielo occidental.)

Sauces dorados junto al río.

Es la novia en el atardecer, (Es la joven novia en el atardecer,)

Las sombras eróticas en las olas, (sus reflejos en las olas chispeantes,)

p>

Mi corazón está palpitando. (Siempre persistiendo en lo más profundo de mi corazón.)

La hierba verde sobre el barro blando, (el corazón flotante que crece en el barro),

Aceitoso, balanceándose en el fondo de el agua; ( Balanceándose tranquilamente bajo el agua;)

En las suaves olas de Cambridge, (En las suaves olas de Cambridge,)

¡Me gustaría ser una planta acuática! (¡Seré una planta acuática!)

El estanque debajo del olmo, (el estanque debajo del olmo,)

No es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo;)

Aplastado entre las algas flotantes, (sacudido en pedazos entre la lenteja de agua)

¿Precipitado en sueños de arcoíris? (¿Es la precipitación de un sueño parecido al arcoíris?)

¿Buscando sueños? Sosteniendo un palo largo (¿Vas a perseguir sueños? Solo para navegar río arriba)

De vuelta a la hierba más verde (De vuelta a un lugar donde la hierba verde es más verde;)

Completamente cargado Un barco de estrellas, (o un barco lleno de estrellas)

Canta una canción en un lugar estrellado.

Pero no puedo cantar (pero no puedo cantar en voz alta)

La tranquilidad es una flauta de despedida (La tranquilidad es mi canción de despedida;)

Incluso el verano me ha insertado silencio.

¡El silencio es Cambridge esta noche! ((¡El silencio es Cambridge esta noche!)

Me voy en silencio, (Me voy en silencio,)

Tan silenciosamente como vine; (Tal como vine aquí, Igual de silencioso;)

Agito mis mangas, (agudo suavemente mis mangas,)

No me quites una nube (No te quitaré. Una nube. )