¿Cómo se dice hacer autostop en inglés?
¿Obtener más información sobre cómo hacer autostop?
"Hitchhiking" se llama ride en inglés y lift en inglés. En Occidente, ocasionalmente verás a alguien al costado de la carretera haciendo una señal con el pulgar hacia arriba al conductor o sosteniendo un cartel con un destino, lo que significa pedirle a alguien que lo lleve. Este tipo de autostop se llama autostop, por ejemplo, el auto de Tom se quedó sin gasolina y tuvo que hacer autostop con un camionero. (El auto de Tom se quedó sin gasolina, por lo que tuvo que pedirle a un camionero que lo llevara al costado de la carretera. Enganche originalmente significa "gancho", y hacer autostop significa "enganchar el auto con el pulgar".
Hacer autostop se llama autostop, por ejemplo: Hizo autostop por todo Taiwán (Hizo autostop por toda la provincia de Taiwán. Llevar a alguien es llevar a alguien. Por ejemplo, ¿puedes llevarme a Kaohsiung? Tú. ¿Puedes? ¿Me llevas a Kaohsiung?) Las mujeres no deben aceptar viajes de extraños.
Ten en cuenta que llevar a alguien no es lo mismo que llevar a alguien contigo. Por ejemplo, significa "engañar a alguien": cuando la mujer lo entregó a la policía, descubrió que lo habían engañado)