La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - Preguntas y respuestas del examen de traducción de nivel 4 de inglés de junio de 2019

Preguntas y respuestas del examen de traducción de nivel 4 de inglés de junio de 2019

Junio ​​de 2019 Inglés CET-4 Traducción Real Pregunta 1:

La danza del león ha sido una actuación folclórica tradicional china durante más de 2000 años. En la danza del león, dos artistas visten el mismo disfraz de león, uno baila con la cabeza y el otro baila con el cuerpo y la cola. Cooperaron hábilmente e imitaron varios movimientos del león. El león es el rey de las bestias y simboliza la felicidad y la buena suerte, por lo que la gente suele realizar danzas del león durante el Festival de Primavera y otros festivales. La danza del león también puede aparecer en otras ocasiones importantes, como inauguraciones de tiendas y ceremonias de boda, y a menudo atrae a mucha gente para verla.

La danza del león ha sido un arte popular tradicional chino durante más de 2000 años. En la danza del león, dos artistas comparten un disfraz de león, uno mueve la cabeza y el otro mueve el cuerpo y la cola con habilidad. cooperan para imitar los diversos movimientos de un león. Como rey de las bestias, el león simboliza la felicidad y la buena suerte, por lo que la gente suele realizar danzas del león durante el Festival de Primavera y también se pueden ver otras danzas en otras ocasiones importantes, como. como inauguraciones de tiendas y ceremonias de boda, que a menudo atraen a mucha gente a verlas.

Pregunta 2 de traducción del nivel 4 en inglés de junio de 2019:

Las linternas se originaron en la dinastía Han del Este y se usaron originalmente para iluminación. En la dinastía Tang, la gente usaba faroles rojos para celebrar una vida estable. Desde entonces, las linternas se han vuelto populares en muchas partes de China. Las linternas suelen estar hechas de papel de seda de colores brillantes y vienen en varias formas y tamaños. En la cultura tradicional china, los faroles rojos simbolizan una vida feliz y un negocio próspero, y normalmente se cuelgan durante festivales como el Festival de Primavera, el Festival de los Faroles y el Día Nacional. Hoy en día, los faroles rojos se pueden ver en muchos otros lugares del mundo.

Traducción de referencia:

Las linternas se originaron en la dinastía Han del Este y al principio se usaron principalmente para iluminar. En la dinastía Tang, la gente usaba linternas rojas para celebrar una vida estable. Luego, las linternas se han vuelto populares en muchas partes de China. Las linternas generalmente están hechas de papel de seda de colores brillantes en una variedad de formas y tamaños. En la cultura tradicional china, las linternas rojas simbolizan una vida feliz y un negocio floreciente, generalmente colgadas durante festivales como. el Festival de Primavera, el Festival de los Faroles y el Día Nacional. Hoy en día, los faroles rojos se pueden ver en muchas otras partes del mundo.

Pregunta 3 de la prueba de traducción de nivel 4 de inglés de junio de 2019:

Papel. El corte es una forma única de arte popular chino con una historia de más de 2.000 años. El corte de papel probablemente se originó durante la dinastía Han, tras la invención del papel. Desde entonces, se ha vuelto popular en muchas partes de China. Los materiales y herramientas que se utilizan para cortar papel son sencillos: papel y tijeras. Las obras cortadas en papel suelen estar hechas de papel rojo porque el rojo se asocia con la felicidad en la cultura tradicional china. Por lo tanto, en ocasiones festivas como bodas y el Festival de Primavera, el corte de papel rojo es la primera opción para la decoración de puertas y ventanas.

El corte de papel es una forma única de arte popular chino y tiene una historia de más de 2.000 años. El corte de papel probablemente se originó en la dinastía Han, tras la invención del papel. En muchos lugares de China, los materiales y herramientas utilizados para cortar papel son simples: papel y tijeras. Los cortes de papel generalmente se hacen de papel rojo, porque el rojo se asocia con la felicidad en la cultura tradicional china. Durante el Año Nuevo chino, los recortes de papel rojos son la primera opción para decorar puertas y ventanas.

Esto es todo para las preguntas y respuestas de la prueba de traducción CET-4 de junio de 2019.

Todos deben practicar preguntas más reales para practicar la velocidad y precisión al responder preguntas. El editor continuará actualizando más contenido relacionado sobre las habilidades de preparación para exámenes de College English Band 4, consejos de preparación para exámenes, noticias e información, registro de exámenes, actualizaciones de exámenes, impresión de boletos de admisión y otro contenido relacionado. Espero que todos puedan aprobar el examen con éxito.