La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - Preguntas del examen de inglés del examen de ingreso a la escuela secundaria de Chengdu 2015

Preguntas del examen de inglés del examen de ingreso a la escuela secundaria de Chengdu 2015

Es necesario analizar e informar una pregunta de opción múltiple en inglés de la escuela secundaria | Hace 17 minutos, el autor de la pregunta: outlet61 | Puntos de recompensa: 20 |

El anciano le pidió a la niña que se sentara en otro asiento. Él quería sentarse al lado de su esposa.

Porque b, por lo tanto c

¿Cuál elegir y por qué?

Gracias

Respuesta: Algunas preguntas de la escuela secundaria son muy interesantes y controvertidas, como ésta. Esto se debe a que el interlocutor no pensó detenidamente.

Esta pregunta tiene solo tres opciones. Es una pregunta de secundaria, pero hay dos opciones controvertidas, por lo que solo podemos descartar C primero.

Suele elegir a. ¿Por qué el anciano deja que la niña se siente en otro asiento? Porque quiere sentarse al lado de su esposa.

Debido a que la cláusula adverbial conduce a la razón, modifica el verbo predicado preguntar en la cláusula principal.

También se puede utilizar b. ¿así que lo que?

¡Ay, no! Tan pronto como lo traduje, supe que no funcionaría. Si este es el caso, tendría sentido cambiar lo que quería:

El anciano le pidió a la niña que se sentara en otro asiento para poder sentarse junto a su esposa.

El anciano le pidió a la niña que se sentara en otro asiento para poder sentarse junto a su esposa.

En este momento, esto lleva a la cláusula adverbial de propósito. A menudo se usa con can/could.

El propietario tenía razón:

. 2011? Chengdú, Sichuan 34. El anciano le pidió a la niña que se sentara en otro asiento donde él quería sentarse junto a su esposa. El anciano le pidió a la niña que se sentara en otro asiento con el propósito de sentarse al lado de su esposa. Entonces use so that (for) para introducir la cláusula adverbial de propósito.

¡Pero aquí hay una respuesta y explicación incorrectas! ¡Esto es pensamiento puramente chino!

La gente intenta hacer algo para obtener algo (normalmente no es fácil de conseguir) o un resultado.

Todo el mundo tiene esperanza en algo. , quiero algo. El adverbial de propósito es conseguir algo. Espero que no, no quiero. Porque puedes pensar y esperar tanto como puedas. Puedes quedarte en la cama pensando y soñando y sin hacer nada.

Entonces, si usas so that para introducir la cláusula adverbial de propósito, debe ser: para que pueda sentarse junto a su esposa.

Si usa el infinitivo: Para sentarse junto a su esposa, le pidió a la niña. ...