& lt& ltSun Shuai renunció> & gtEl significado de "morir por mí" y "hacer" en "Die for Me"
Se trata de una traducción libre, es decir, una traducción basada en la idea central del texto original, en lugar de una traducción palabra por palabra (a diferencia de una traducción literal). Normalmente se utiliza más al traducir oraciones o frases (o grupos más grandes de significados), la traducción libre se utiliza principalmente cuando los idiomas de origen y de destino reflejan enormes diferencias culturales. Desde la perspectiva de la comunicación lingüística transcultural y el intercambio cultural, la traducción libre enfatiza la relativa independencia del sistema cultural de la lengua de destino y el sistema cultural de la lengua de origen. Una gran cantidad de ejemplos muestran que el uso de la traducción libre refleja las diferencias en la cultura ecológica, la cultura lingüística, la cultura religiosa, la cultura material y la cultura social de diferentes idiomas y naciones. La traducción libre es más importante.
Si traduces "for" como "for", toda la frase se volverá ilógica.