¿Ese es tu vestido amarillo? No, no lo es) traducción al inglés.
¿Ese vestido amarillo es tuyo?
No, no lo es.
La de arriba tiene un problema:
¿Ese es tu vestido amarillo? La relación se restablece con esta frase: Ese es tu abrigo amarillo. La atención se centra en el conjunto, o más exactamente, en tu conjunto amarillo. Supongamos que tu vestido amarillo es un lirio, ¿esta frase es ese lirio? Entonces la respuesta debería ser sí, claro está. /No, eso no es
El texto original dice:
Ese vestido amarillo ¿es tuyo o de otra persona?
Por lo tanto, se recomienda realizar los cambios anteriores.
Es un poco profesional, espero poder explicárselo claramente a todos.