<ぼくのひこうき> (Nuestro pequeño avión) por favor traduzca.
Oozora ni tubasa wo
Pon tus alas en el espacio
Volemos, vamos
Hirose Todaiku
Zhang Kaifei Bar
ぼくののせて
bokutachi no yume nosete
Llevando nuestros sueños
La Tierra pasa volando.
chikyuu wo tobikoete
Volando por la tierra
どこまでもこぅよ
dokomademo ikou yo
Corriendo
p>
Rara
rara
(un término usado antes de un nombre en la India) Señor
No lo sostenga con tus manos.
Minna a Walter Toth
Todos se toman de la mano.
Mañana voy al さぁるぃへ.
saa akarui ashita he
Vamos, mira hacia un mañana mejor.
Las manitas están separadas.
Walter Hanalei
Suelta tus manitas.
El viaje de hoy llega en el momento adecuado.
ima tabidatsu toki ga kita
Ahora es el momento de zarpar
さぁんでけ
Saa Dondek
p >Vamos, volemos
ぼくのひこうき
boku no hikouki
Mi avión
Afortunadamente no lo hago No sé qué hacer.
Shiawase wo nosete
Lleva felicidad.
どこまでんでく
dokomademo tondeiku
Vuela a cualquier lugar
Boca de canción de amor.
No amo a uta kuchizusamu
Tareando una canción de amor
Esperando el futuro.
bokura no tiene futuro
Nuestro futuro.
ぃつまでもぉぅ
itsumademo utaou
Canta por siempre
ララ
No lo aguantes con tus manos.
Mañana voy al さぁるぃへ.
Las manitas están separadas.
El viaje de hoy llega en el momento adecuado.
さぁんでけ
ぼくのひこうき