La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - Resumen de habilidades de traducción en inglés del examen de ingreso de posgrado de 2011 (8)

Resumen de habilidades de traducción en inglés del examen de ingreso de posgrado de 2011 (8)

Selección de significado de palabras en habilidades de traducción de inglés de posgrado

La selección y extensión del significado de palabras son las técnicas de traducción más utilizadas en la traducción de exámenes de ingreso de posgrado. Este fenómeno se puede observar en todas partes en la traducción de posgrado.

Un líder de la Nueva Escuela de 1994 72) argumentó que escuela significa "escuela", no "escuela"

En el sistema de elegancia temática de 1996 74), elegancia significa "perfección"; " significa "elegante";

En el título "2001 75) y los electrodomésticos serán tan inteligentes que...", smart significa "inteligente", no "inteligente";

En la pregunta de matemáticas de julio de 2003 sobre el concepto de conjunto, conjunto significa "conjunto, conjunto" en lugar de "conjunto, lugar".

Primero, la elección del significado de la palabra

La enviaré a casa esta noche. La llevaré a casa esta noche

India es el hogar de los elefantes. India es el lugar de nacimiento de los elefantes.

Domina la literatura clásica. Conocía bien la literatura clásica.

Viviendas nuevas en venta. Casas Nuevas en Venta.

Ella está en casa. Ella es libre dondequiera que esté.

El costo de la obstetricia y la ginecología en Estados Unidos ha aumentado dramáticamente.

Los costos de los hospitales de obstetricia y ginecología de Estados Unidos han aumentado considerablemente.

Muchos de los productos producidos aquí se suministran al mercado interno. Aquí se producen muchos productos para el mercado interno.

Consideraba Londres su hogar. Considera a Londres su ciudad natal.

Esto demuestra que la polisemia es muy común en inglés. En la traducción, la elección del significado de la palabra debe partir de los siguientes aspectos.

(1) Determinar el significado de la palabra según la parte del discurso.

Por ejemplo, pronóstico significa "pronóstico, pronóstico". Cuando se usa como verbo y sustantivo, el. el significado es el mismo; cuando se usa como verbo, significa "aumento, ampliación, mejora". Cuando se usa como sustantivo, expresa principalmente estos significados.

Por ejemplo, cuando la palabra libro se usa como sustantivo, significa "libro, libro"; cuando se usa como verbo, a menudo significa "concertar una cita". Otro ejemplo es: como conjunción, mientras, significa "cuando"...aunque, aunque" y así sucesivamente; cuando se usa como sustantivo, significa "por un tiempo, por un tiempo"; como verbo, también significa "matar". En este caso, si no comprende la parte del discurso, a menudo malinterpretará el significado, lo que afectará la comprensión correcta y la traducción precisa del texto original. Distinga la parte gramatical de las palabras clave según la relación gramatical, para determinar con precisión el significado de la palabra. Por ejemplo:

Ligero:

Qué lástima para leer

. p>

Demasiado oscuro para leer (sustantivo)

El aluminio es un metal ligero

El aluminio es un metal ligero

¿Puedes encender un fuego? para mí?

¿Puedes encender un fuego para mí? p>

Redondo:

La tierra no es perfectamente redonda.

La tierra no es perfecta. perfectamente redondo (adjetivo)

Demos una vuelta por el pasillo

Vamos al pasillo (adverbio)

Están bailando.

Están bailando en círculo

Trabajó todo el día

Trabajó todo el día

El niño estaba tan emocionado que. sus ojos estaban muy abiertos (verbo)