Traducción y apreciación de 60 poemas antiguos para estudiantes de secundaria en el Noveno Concurso de Recitación de Poesía Antigua de 2010
Entonces, el duque Huan le preguntó a Guan Zhong: "¿Lo más problemático es gobernar el país?". Él dijo: "Lo más doloroso es que la rata dijo:" ¿Por qué sufres? ¿De las ratas?" Él dijo: "También consideras a tu marido como un ¿Es usted un trabajador social? Si dibuja un árbol, tendrá miedo de quemar la leña si lo excava. La razón por la que no se le permite hacer esto. Es porque hay gente a tu alrededor, y es para el beneficio de la gente salir. Será más malvado que cuando entró. Los sentimientos del maestro interior son para acusar al maestro extranjero, y el maestro extranjero es el más importante. Los ministros y funcionarios piensan que si no castigan a los funcionarios, habrá caos, y si castigan a los funcionarios, se sentirán incómodos "("¿Todo listo?" dijo el ministro de Relaciones Exteriores, arriba a la derecha)
Traducción de referencia
Entonces el duque Huan de Qi le preguntó a Guan Zhong: "¿Qué es lo que más le preocupa cuando gobierna el país? Guan Zhong respondió: "¡Lo que más me preocupa son las ratas del grupo!" El duque Huan de Qi dijo: "¿Por qué te preocupan las ratas en la comunidad?" Guan Zhong respondió: "¿Has visto el estado de ese edificio?" Construye un marco con madera para hacer una estatua y luego píntalo con barro para darle forma de dios social. El ratón lo atravesó y cavó un agujero para sujetarlo. Fumarlo con fuegos artificiales tiene miedo de quemar la tabla y llenarlo con agua tiene miedo de que la tierra se derrumbe. Por eso los ratones no pueden atraparlo. Ahora la gente que rodea al monarca busca poder fuera de la corte y saquea las riquezas del pueblo. En la corte, se confabularon entre sí para ocultar sus pecados al monarca, vigilar al monarca en casa y contárselo a los poderosos forasteros. Había control tanto interno como externo, lo que condujo a un poder y riqueza abrumadores obtenidos mediante el soborno de ministros y funcionarios. Si los funcionarios no los castigan, socavarán el estado de derecho; castigarlos molestará al monarca. La gente que rodea al monarca confía en que él ostente un poder importante, ¡que también es la rata social del país! ”
Comprensión lectora
El enemigo público de la humanidad es probablemente la rata. Sin embargo, una vez que la rata se pone el llamado abrigo y se convierte en una rata social, la situación es diferente. Aunque su poder destructivo es mayor, la gente no puede evitarlo, porque se ha convertido en el objetivo de protección de quienes están en el poder. No es de extrañar que Yan Zihui dijera sin dudar que las ratas comunitarias son la mayor preocupación del país. >El llamado "barco" es el mismo. Todo debe sopesarse con los pros y los contras.
"Qué hay de malo en gobernar un país" es una inversión, es decir, "¿Qué hay de malo en correr?". un país" significa ¿a qué hay que temer? "
40 ★★★Los gobernantes de Yanzi eran sirvientes de Yanzi.
Yan Zi también fue eliminado en la misma etapa. Su esposa real se asomó por la rendija de la puerta y su marido se miró con orgullo, sosteniendo un gran hijab en sus manos y planeando un ataque. Cuando regresó, invitaron a su esposa. Mi marido le preguntó por qué. La esposa dijo: "Yanzi mide menos de seis pies de largo. Está en armonía y es famoso entre los príncipes. Hoy en día, luce grandioso y ambicioso, y a menudo sigue el fondo. Hoy, mi hijo mide ocho pies de largo, pero es un sirviente". Sin embargo, pensó que estaba satisfecho y quería irse. Desde entonces, mi esposo ha estado reprimiendo su decepción. Yan Zi me hizo una pregunta extraña y me dijo la verdad. (Seleccionado de un ensayo en "Yan Zi Chun Qiu") /p>
Anotar...
Siervo: el conductor de carros y caballos: el funcionario más alto que ayuda al monarca a presidir los asuntos estatales: una gran cubierta debajo de la puerta: (parte superior de la cabeza) sosteniendo una gran capucha: conduciendo cuatro con un látigo (Alto) Caballo: triunfante: triunfante: irse, se refiere a estar a menos de seis pies de distancia del marido Longitud: más corto: razón, razón, ambición: ambición.
Traducción de referencia
Era el primer ministro de Qi. Cuando salía, la esposa de su cochero se asomaba a su marido por la rendija de la puerta. Conduciendo como un primer ministro, sosteniendo el capó como un paraguas, agitando el látigo y conduciendo cuatro caballos, triunfante y satisfecho. Cuando el conductor regresó, su esposa le pidió que se fuera. su esposa dijo: "Yanzi no mide ni siquiera seis pies de altura". Como primer ministro de Qi, su reputación es bien conocida entre los príncipes. Ahora veo que siempre parece tener grandes aspiraciones cuando sale y, a menudo, se pone por debajo de los demás. Ahora mides dos metros y medio pero eres solo un cochero, pero tu actitud fue tan satisfactoria que pedí irme. "Después de eso, el cochero se mostró cortés. Yanzi se sorprendió y le preguntó: el conductor le dijo la verdad. Yanzi le recomendó que fuera médico.
Comprensión lectora
Este artículo utiliza ejemplos vívidos Muestra a la gente el principio de "pérdida total y beneficio moderado".
El artículo no sólo afirma el valioso espíritu del cochero de poder corregir sus errores y hacer el bien, sino que también elogia los nobles sentimientos de Yanzi de estar dispuesto a ayudar a los demás, ser amable con los demás y ser bueno para descubrir las fortalezas de las personas.
Conocimientos clásicos del chino
¿Qué significan los cuatro "qi"?
1. Su esposa se asomó por la rendija de la puerta: su/Stefanie (refiriéndose a Stefanie) 2. Su marido es Xiang Yu: ella/la esposa de Yu Zi (refiriéndose a la esposa del cochero de Yan Zi) 3. Invita a su esposa: su/la de Stefanie (refiriéndose al conductor de Stefanie).
41 ★★★Lu You’s Book Nest Lu Construiste un nido de libros
Texto original
En mi habitación, vivo en una viga, o en frente a él, o descanso en mi cama, cabeceando y mirando a mi alrededor. Comí y bebí, lamenté mi enfermedad y suspiré de pena e indignación, pero no me faltaban libros. Los invitados no vienen, la esposa no se queda, el viento, la lluvia y el granizo cambian de forma desconocida. Si lo piensas de vez en cuando, pero te metes con los libros, si amontonas ramas, o si no puedes hacerlo, puedes reírte de ti mismo y decir, ¡este no es el nido que dije! Es solo para atraer clientes y atraer clientes para que miren. Al principio los invitados no podían entrar, pero tampoco podían salir. ¡También se rieron y dijeron que creían que parecía un nido! Seleccionado de Obras Seleccionadas de Weinan
Anotar...
① Vive en las vigas: escondido en cajas de madera, apilado sobre vigas de madera: gabinetes de madera, cajas de madera. Esto se refiere a la estantería. ②Chen: pantalla. ③ di (segundo sonido), es demasiado tarde para encontrarnos. Entre 4: De vez en cuando, de vez en cuando, a veces. ⑤Ramita: rama muerta. ⑥Solo: cerca, cerca. ⑦Sí, lo he hecho y lo creo: efectivamente es así.
Traducción de referencia
En mi habitación, algunos libros están apilados en cajas de madera, algunos libros están exhibidos al frente y otros libros están colocados sobre la cama, mirando hacia arriba y hacia abajo. son todos libros. Comí y bebí, gemí cuando estaba enfermo, me sentí triste, suspiré con ira y nunca hubo un momento en que me quedé sin un libro. Los invitados no vienen de visita, la esposa y los hijos no se ven y no conocen los cambios en el viento, la lluvia, los truenos, los relámpagos y el granizo. De vez en cuando quería levantarme, pero los libros desordenados me rodeaban, como ramas muertas, y a veces no podía caminar, así que me reía de mí mismo y decía: "¿No es este el nido de pájaro que dije?". para echar un vistazo más de cerca. Los invitados no pudieron entrar al principio, y los que entraron a la casa no pudieron salir, así que (los invitados) también se rieron y dijeron: "Es realmente como un nido de pájaro".
42 ★ ★★Wenhou Wei le preguntó a Li Ke
p>Texto original
El marqués Wen de Wei le preguntó a Li Ke: "¿Qué pasa con el país?". Él respondió: "¿El camino del país es?" sufrir un revés y ganar sabiduría, las recompensas y los castigos serán claros". Hou Wen dijo: "Debería ser recompensado y castigado, pero la gente no está de acuerdo?" Sí, dijo: "¡Hay un adúltero en el campo! Tan pronto como lo escuché, dije, desde que acepté el dinero del adúltero, he sido un hombre de todas direcciones. Su padre ha hecho una gran contribución y su hijo está en En vano, monta a caballo y se viste hermosamente, pensando que es glorioso. Cuando entra, repara el piano y las campanas para hacer feliz a su hijo. "
Traducción de referencia
Wei Hou le preguntó a Li Ke: "¿Cómo gobernar el país?" Li Ke respondió: "El principio de gobernar el país es proporcionar alimentos y ropa a los trabajadores y recompensar a aquellos que han hecho contribuciones (distribución según el trabajo, recompensas basadas en el mérito) e implementar políticas apropiadas de recompensa y castigo". Hou Wen preguntó: "He dado recompensas y castigos apropiados, pero el pueblo chino todavía está insatisfecho. ." Li Ke respondió: "¡Hay gusanos en el campo que obtienen algo a cambio de nada!" Pienso: cancelar los salarios de esta gente para atraer gente ambiciosa de todo el país. Los antepasados son recompensados por el Estado por su servicio meritorio, y sus descendientes pueden (heredar) sus beneficios sin servicio meritorio. Cuando salen, montan a caballo y visten ropas preciosas, lo que también se considera riqueza. En casa, disfrutan del placer de tocar el tambor, cantar y bailar. Precisamente por el disfrute de estos niños ociosos se trastocan las normas locales (distribución según el trabajo y recompensas basadas en el mérito). Así que cancelar los salarios de estas personas para atraer gente ambiciosa de todo el país es matar la polilla. "
43 ★★★Príncipe Li
Texto original
El rey Gong de Chu adora a su hijo y su estatus es incierto. Qu Jian dijo: " Chu estará sumido en el caos. Cuando un conejo camina por la calle, miles de personas lo persiguen; si una persona lo atrapa, miles de personas no lo abandonarán. La división aún no está decidida, pero un conejo se aleja, perturbando a miles de personas. La división está decidida, aunque el codicioso marido lo sabe; Hoy, el amado hijo de Chu no tiene amo y vive en el caos. El Maestro es el fundamento del país y la esperanza del pueblo; el país no tiene fundamento y decepciona al pueblo. Este es el fundamento absoluto.
Esto definitivamente es confuso y sigue siendo un conejo. "El rey Gong escuchó que había nombrado al rey Kang príncipe heredero. Más tarde, se produjo una rebelión que hizo que Yinwei y su hijo abandonaran su enfermedad.
Traducción de referencia
Rey Gong de Chu Tiene muchas cosas que le gustan a Son, por lo que nunca se ha determinado quién será el heredero al trono (príncipe). Qu Jian dijo: "Si esto continúa, Chu definitivamente estará sumido en el caos. Un conejo corre por la calle y un gran grupo de personas lo persigue; si una persona atrapa al conejo, las demás que no lo han atrapado ciertamente no se irán. Si todos no están seguros de cómo distribuir los conejos, el conejo se escapa y el grupo está sumido en el caos. Si todos están seguros de cómo distribuir los conejos, esas personas codiciosas no se detendrán; Ahora al duque de Chu le gustan tantos hijos, pero aún no se ha elegido al sucesor y está a punto de producirse una confusión. El príncipe es el fundamento del país y la esperanza del pueblo no tiene fundamento, decepciona al pueblo y destruye los fundamentos del país. El país quedó básicamente arruinado y llegaron los disturbios, como conejos corriendo por las calles. "Después de escuchar las palabras de Qu Jian, el rey de Chu nombró inmediatamente al rey Kang como su sucesor (príncipe), pero ya era demasiado tarde. Más tarde, Ling Yin asedió la ciudad para una cruzada, y su hijo abandonó su enfermedad y se rebeló. p>
44 ★★ ★Cabeza de buey y carne de caballo
¿Usar cosas buenas como tapadera para vender productos inferiores
De "Yan Zi Chun Qiu"
?Texto original
El pueblo chino está completamente convencido de las personas que son condecoradas por buenos maridos y buenas mujeres. El ministro prohíbe: "A quienes sean condecorados por mujeres y hombres se les rasgará la ropa y se les rasgará la ropa. cinturones rotos." Cuando la ropa se rasga, los cinturones están uno frente al otro.
Cuando Yanzi vio esto, dijo: "Ordené a los funcionarios que prohibieran a hombres y mujeres usarlo, rasgaran sus ropas, les cortaran los cinturones y se miraran fijamente. ¿Qué pasa?". Yanzi le dijo: "Si te pones la ropa si la pones afuera, todavía la cuelgas en la puerta y pides carne de caballo. Si no te pones la ropa adentro, no te atreves a hacerlo afuera". .” Gongri: “¡Está bien!” No lo lleves adentro por más de un mes.
Traducción
En el pasado, a Qi Linggong le gustaba disfrazarse de mujer. Pensaba que era muy poderoso, por lo que ordenó a sus sirvientas que usaran ropa de hombre. Después de usarlo durante mucho tiempo, todas las mujeres de Qi lo imitaron. Alguien aconsejó a Qi: "Ahora todas las mujeres en las escuelas secundarias usan ropa de hombre, independientemente del género. Si esto continúa, provocará el ridículo por parte de todos los estados principescos. Después de escuchar esto, Qi sintió que algo andaba mal, por lo que envió funcionarios". Inspeccionó la escuela secundaria y dijo: "Quien vea a las mujeres disfrazándose, si quiere usar ropa de hombre, quítele la ropa y córtele el cinturón". Entonces los funcionarios de todos los niveles hicieron lo mismo. Sin embargo, las mujeres que se disfrazan de hombres siguen siendo populares en todas partes.
Un día, Qi le preguntó a Yan Ying: "Algunas personas dicen que no es bueno que las mujeres se vistan como hombres. Envié gente a investigar, pero sigue siendo popular en todas partes. ¿Por qué Yan Ying?" respondió: "Empezaste a pedir a las mujeres que se vistieran como hombres. Pero ahora se les prohíbe hacerlo. Esto es como vender carne de caballo con cabeza de vaca". Qi Linggong hizo lo que dijo Yan Ying. En menos de enero, las niñas de secundaria ya no usan ropa de hombre.
Anotación Gong Ling: Wei Linggong. Mujeres y Maridos: Las mujeres visten ropa de hombre. Mirarse unos a otros: se refiere a los chinos quejándose y echando culpas. En: En los tribunales. exceder: exceder. Nei: se refiere al palacio. No abierto: menos de un mes. Gira, gira, gira. Mujer: Póntelo. usado como verbo. Chinos: mujeres en la metrópoli. país, capital. Ropa y cinturones rotos: Se pueden ver mujeres con ropa y cinturones rotos por todas partes, pero la tendencia de que las mujeres usen ropa de hombre sigue siendo imparable. Disfraces de hombres y mujeres: las mujeres visten ropa de hombre.
Haga comentarios de agradecimiento
"Vender carne de perro vendiendo cabezas de oveja" se vio por primera vez en "Primavera y otoño" de Yanzi. Las generaciones posteriores utilizaron la metáfora de "colgar la cabeza de un buey para vender carne de caballo" como metáfora de pedir prestado cosas buenas y vender bienes inferiores.
"Cuelga la cabeza de una vaca, vende el pecho de un caballo, roba sus patas, Confucio". Aunque esto no es "vender carne de perro con cabeza de oveja", el significado es muy claro: quienes venden carne de caballo con cabeza de vaca están diciendo las palabras de Confucio y participando en actividades de bandidos. Colgar una cabeza de vaca en la puerta y pedir carne de caballo es un ejemplo típico de colgar una cabeza de vaca para vender carne de caballo. Dices una cosa, pero lo que realmente haces es otra. Esto es absolutamente imposible.
45 ★★★La gente Chu aprende el lenguaje Qi.
Traducción de referencia
Mencius le dijo a Dai Wuda: "¿Quieres que tu rey alcance una buena situación? Te digo claramente que aquí hay un alto funcionario del estado de Chu que quiere Su hijo habla Qi. Entonces, ¿debería enseñarle la gente de Qi o la gente de Chu?" Dai Wu dijo: "Deje que la gente de Qi le enseñe.
"
Mencius dijo: "Si un hombre de Qi le enseña, pero muchas personas Chu lo molestan, no podrá aprender el dialecto de Qi incluso si lo azotan todos los días. Si lo llevas a las calles de Qi durante varios años, incluso si lo golpeas todos los días, no podrá hablar el idioma Chu. Dijiste que Xue Juzhou es una buena persona, déjalo vivir junto al rey y las personas que rodean al rey serán buenas personas como Xue Juzhou, independientemente de su edad y estatus. ¿Con quién haría cosas malas el rey? Si las personas que rodean al rey no son buenas personas como Xue Juzhou, independientemente de su edad y estatus, ¿con quién hará buenas obras el rey? ¿Qué podría hacerle Xue Juzhou al Rey de la Canción? )
Consejos de que el entorno que nos rodea tiene una gran influencia en las personas. Lo mismo se aplica al aprendizaje de un idioma y lo mismo se aplica al cultivo del carácter moral. Los padres deben crear un buen ambiente para el crecimiento de sus hijos, y los propios adolescentes también deben prestar atención a absorber el buen alimento espiritual del entorno que los rodea y resistir las influencias negativas.
46 ★★★Gong Wuwu Sage
Texto original
Gong Jicheng le dijo: "Tian Zifang es un hombre inteligente, pero no es nativo Rey. Siempre se trata de rendirle homenaje y fingir que es un tipo inteligente”. Hou Wen dijo: "Si eres un niño, no puedes negociar". Zifang es una persona benévola. La benevolencia es también un tesoro nacional; un hombre sabio es también un arma nacional; los locutores también son respetados por el país. Por tanto, si hay un país con gente benévola, los ministros no pelearán, si hay un país con gente sabia, los príncipes vecinos no tendrán problemas, y si hay un país con propagadores, serán respetados y consolidados. "Gong se retiró de los suburbios durante tres días y confesó.
Traducción de referencia
Ji Cheng le dijo una vez a Wei Wenhou: "Aunque Tian Zifang es un hombre inteligente, no es un rey". con un feudo. Sin embargo, a menudo lo tratas con la cortesía con la que tratarías a un rey. ¿Qué harías si apareciera alguien más sabio que él? "
Wei Wenhou dijo: "Las personas como Tian Zifang no son algo sobre lo que puedas comentar casualmente. Zifang es una persona noble, bondadosa y benevolente, una persona benévola es la riqueza del país, un hombre sabio e ingenioso es el pilar del país y un erudito culto y bien recordado es un símbolo de la dignidad nacional. Si hay gente benévola en el país, los ministros no lucharán sin cesar. Si un país tiene sabios, los países vecinos no se atreverán a invadirlo. Si el país tiene eruditos, entonces el estatus del monarca será muy noble. Estas no son personas de las que simplemente hablas. ”
Ji Cheng se fue a vivir a los suburbios durante tres días para expresar sus disculpas.
Si te sientes humillado, te sorprenderás
Original. texto
p>
Si te sorprende que te humillen, ¿de qué te sorprende si actúas con coquetería, te sorprenderás cuando lo consigas y te sorprenderás cuando lo pierdas? . ¿Qué significa peligro? Tengo una enfermedad grave porque tengo un cuerpo; no tengo un cuerpo, ¿qué me pasa? Por tanto, el amor es el mundo, si puede sostener al mundo). p>
Anotar...
Mascota: amor, respeto, honor, soberbia; Vergüenza: vergüenza, insulto, decepción, humillación, humillación, entierro, humildad.
Traducción de referencia 1
Ser amado y humillado es como tener miedo. Trata un desastre tan grande como un honor y una desgracia, tan valioso como tu propia vida. ¿Qué significa ser mimado y humillado? Ser amado es una lección de humildad, ser amado es particularmente sorprendente y perder es asombroso. A esto se le llama ser mimado y humillado. ¿Qué significa valorar las grandes desgracias tanto como valoras tu propia vida? Estoy en un gran problema porque tengo un cuerpo; ¿qué daño haría si no tuviera un cuerpo? Por lo tanto, el precioso cuerpo gobierna el mundo, y el mundo puede ser confiado a él; sólo apreciando tu propio cuerpo puedes gobernar el mundo, y el mundo puede confiar en él.
Traducción de referencia 2
El favor y la desgracia no son emocionantes, y las ganancias y pérdidas del desastre son tan preciosas como la propia vida. ¿Qué significa ser extremadamente humillado? Cuando eres favorecido, te sientes orgulloso; cuando eres humillado, te sientes avergonzado; cuando eres favorecido, sientes miedo cuando caes en desgracia, sientes miedo; A esto se le llama ser humillado. ¿Qué quieres decir con si estás en un gran problema? Estoy en problemas porque tengo mi cuerpo. Si no tuviera este cuerpo, ¿qué problemas podría tener? Por lo tanto, a aquellos que pueden glorificar al mundo como a sí mismos sólo se les pueden confiar las tareas importantes del mundo; aquellos que aprecian el mundo como a uno mismo pueden confiarle el mundo;
Comprensión lectora
Describe a una persona que ha sufrido una pérdida, ya sea amada o insultada, como si estuviera asustada.
Todos en el mundo están dispuestos a ser favorecidos y humillados, pero los que están arriba temen la humillación y buscan no hacer nada, valorarse a sí mismos y no dejarse agobiar por las cosas externas.
48 ★★★Caballero Caminando por el Camino
Texto Original
Zengzi dijo: "Un caballero camina en el Camino, su padre lo sabe, y su El maestro lo sabe. Si un esposo sin padre, sin maestro, ¿qué clase de esposo es ese? Esta afirmación es que el trabajo del maestro es también el trabajo del padre. El enviado especial de Zeng Dian, Zeng Shen, no llegó. Cuando todos vieron a Zeng Dian, preguntaron: "¿Tienes miedo del mal?". Zeng Dian dijo: "Aunque él tiene miedo, yo sobreviviré. ¿Cómo se atreve mi marido a tener miedo?". Tenía miedo de Kuang. Después de Yan Yuan, Confucio dijo: "Creo que estás muerto". Yan Yuan dijo: "Estás aquí, ¿cómo te atreves a morir?" Los antiguos sabios no respetaban tanto a sus maestros como sus enseñanzas, sino que enseñaban con todo su corazón y alma. (Seleccionado de "Lu Chunqiu? "Cuarto" de Meng)
Traducción de referencia
Zengzi dijo: "Cuando un caballero camina por la carretera, algunos pueden ver que su padre todavía está vivo, Y algunos pueden ver que su padre todavía está vivo. Puedes ver que tienes un maestro. ¿Qué pueden hacer otros con aquellos cuyo padre y maestro están ausentes? Zeng Dian envió a su hijo Zeng Shen, pero él no regresó después. la fecha señalada. Cuando la gente vino a visitar a Zeng Dian, dijeron: "Me temo que no lo mataron". Zeng Dian dijo: "Incluso si va a morir, todavía estoy vivo. ¡Cómo se atreve a morir accidentalmente!" en Kuangdi, y finalmente vino. Confucio dijo: "Pensé que estabas muerto". Dijo muy seriamente: "Aún estás vivo, ¡cómo me atrevo a morir!" Yan Hui trató a Confucio como sirviera a su padre. Los antiguos sabios respetaban tanto a sus maestros que estos hacían todo lo posible por enseñarles.
49 ★★★La tasa de frugalidad de Wang Pi
No importa que Wang Pi sea frugal. Prueba una mesa y ponle comida. Shi Naian rompió el borde de su panqueque y dijo: "La cosecha de la agricultura ha sido profunda y ha requerido mucho trabajo duro, así que elijo morir de hambre. La vida está a punto de desaparecer". El mensajero quedó estupefacto y avergonzado. También había un cliente que estaba comiendo melón conmigo. La piel del melón estaba un poco gruesa cuando el cliente lo peló, lo cual no pude soportar. Pero cuando la cáscara del melón cayó al suelo, me agarró la mano y se la comió. El invitado estaba avergonzado. ——"Zhou Shu? "La biografía de Wang Pi"
Anotar...
①Wang Pi: General de la dinastía Zhou del Norte. 2 Enviado de Taiwán: un enviado enviado por el Provincia de Shangshu, máximo órgano administrativo del gobierno central. ( 3) Cunàn: Pelar o triturar los granos con un mortero y cocinarlos al fuego
Traducción de referencia
Wang Pi. Fue simple y directo. Una vez, la corte envió un enviado. Wang Pi le preparó una comida. El mensajero arrancó el borde del panqueque y dijo: "No es fácil trabajar duro y cosechar las recompensas". Se necesita mucho esfuerzo para quitar la cáscara y agregar fuego. Me temo que no tienes hambre. "Ordenó a su séquito que retirara la comida. El mensajero estaba asustado y muy avergonzado. En otra ocasión, un invitado comió melón con Wang Pi. El invitado lo peló muy grueso y Wang Pi estaba muy descontento. La cáscara cayó al suelo. Y Wang Pi lo recogió del suelo. Levántate y come. Una vez, un funcionario de poca monta informó algo con su propia ira, y Wang Pi recogió sus botas y lo golpeó. y lo distribuyó a los soldados. En ese momento, la gente lo elogió y se rió de él por su miserable comportamiento, no importaba dónde trabajara, no hizo nada inteligente o astuto.
Leer. entrenamiento
1. Explica y agrega palabras
①Tasa de frugalidad ①Naturaleza y carácter; (2) Prepárales comida (2) dales 3 vergüenza 3; significado de duda (4) corazón, corazón; ⑤ y piel de melón ⑤ y así sucesivamente; ⑥ es el líder de la escena ⑥ estira el cuerpo
2. Nair eligió el hambre. Eres muy exigente, debes tener hambre.
3. La palabra "jian" resume en gran medida el carácter de Wang Pi. p>Retire la comida de los funcionarios que cortaron la carne un poco más gruesa y se la comieron
p>
50 ★★★Wang Meng Law Enforcement
Texto original
Wang Jian del estado de Qin regresó de Hedong, y el general de Xiaoqi, Deng Qiang, fue asesor de la corte imperial.
En agosto, Wang Meng, el historiador literario de Xianyang, fue designado ministro y gobernador para recibir a Jing. El Dr. Tejin y el Dr. Guanglu eran virtuosos, y el hermano de la Reina Madre también era borracho y arrogante, saqueaba las propiedades y los niños de la gente y sufría por la gente. Me bajé del auto para recoger mis virtudes, pero no las denuncié. Ya estoy muerto en esta ciudad, por eso insisto en perdonarlo. Con el camarada Deng Qiang podemos corregir errores sin ningún escrúpulo. En las últimas décadas, más de 20 dignatarios han sido asesinados y castigados. El tribunal estaba conmocionado y astuto, esperó con gran expectación y no se llegó a ninguna manera. Jian suspiró y dijo: "¡Hace mucho tiempo que sé que existe una ley en el mundo!"
Anotación para...
① Qin Wangjian: se refiere a Fu Jian , el fundador de la dinastía Qin. Hedong: nombre del condado. ②Deng Qiang: Nombre. 3 en la Historia Imperial: Nombre oficial. Los siguientes "Shi Zhong", "Zhong Shuling", "Jing", "Tejin y Guanglu Doctor" se refieren a nombres oficiales. ④Wang Meng: Nombre. ⑤Emperatriz viuda: tía de Fu Jian. 6 Hao Heng: Intimida a los débiles y teme a los fuertes. ⑦: Arresto. 8Informe: Responder. ⑨Camarada: personas de ideas afines. 10. Corregir el caso: nombrar el delito y preguntar por la verdad. ⑾Exención de pena: destitución del cargo tras condena.
Traducción de referencia
El ex rey Qin Fu Jian regresó de Hedong y nombró al general Xiaoqi Deng Qiang como su asesor imperial. En agosto, Wang Meng, un estudioso de literatura e historia en Xianyang, fue nombrado profesor asistente y secretario de la escuela, y también dirigió Jing. El Dr. Tejin y el Dr. Guanglu Qiangde son los hermanos menores de la Reina Madre Qiang. Bebía para ahogar sus penas, era arrogante y dominante, robaba a la gente, a las propiedades y a los niños, y era un azote para el pueblo. Los Raptors lo arrestaron tan pronto como asumió el cargo, e incluso subieron al trono para exigir que se ocuparan de él. Antes de que pudiera responder, Qiang De ya había muerto en el mercado. Después de que Fu Jian vio el monumento, rápidamente envió un enviado para perdonar a Qiang De, pero ya era demasiado tarde. Wang Meng y Deng Qiang comparten el mismo objetivo de acabar con el mal, y el injusto encarcelamiento de Zheng Ji es imprudente. En unas pocas docenas de días, más de 20 dignatarios, dignatarios, príncipes y nobles fueron ejecutados y liberados de acuerdo con la ley, lo que conmocionó a la corte imperial e hizo que la gente traicionera y astuta perdiera los estribos. Fu Jian suspiró y dijo: "¡Hasta ahora no sabía que había leyes en el mundo!"