"No sé la distancia entre ustedes después de la separación. Es desolador y aburrido. Apreciación de todo el poema".
De "Jade House Spring, No sé que estás muy lejos después de la despedida" de Ouyang Xiu de la dinastía Song
No sé la distancia entre ustedes después de nosotros rompió. Es sombrío y aburrido. Alejándose cada vez más, no hay libros, el agua es ancha y el pez se hunde.
A altas horas de la noche, el viento sopla el bambú y resalta el encanto del otoño. Mil hojas, mil voces, todo odio. Por eso, si lo buscas en una sola almohada, el sueño no es una lámpara, arderá.
Traducción de referencia
Traducción y anotación
Quiero saber adónde fuiste después de que rompimos. ¡Sus ojos y su corazón están oscuros y sombríos, dando origen a una tristeza sin fin! Vas más y más lejos y, finalmente, pierdes el mensaje; qué ancho es el río y qué tan profundo nadan los peces en el fondo. ¿Dónde puedo recibir tus noticias? Anoche, el fuerte viento soplaba a través del bosque de bambú, llevando el ritmo del final del otoño, y el sonido de cada hoja parecía expresar resentimiento. Tengo un corazón apoyado en una sola almohada, esperando encontrarte en mi sueño Desafortunadamente, el sueño no se puede realizar, pero la mecha arde con el viento otoñal.
Anotar...
(1) El pez se hunde: Los antiguos decían que cuando los peces y los gansos transmiten un mensaje, el pez se hunde, es decir, nadie lo cuenta.
⑵Rima de otoño: el sonido del otoño. A esto se le llama el sonido del bambú mecido por el viento.
⑶ ([qι] primer sonido): Maldita sea, maldita sea.
(4)Jin ([jìn] cuarto sonido): Quemar sobras, hace referencia al tabaco.
Después de partir, no sé qué tan lejos está tu viaje y siento una tristeza infinita en mi corazón. A medida que avanzas más y más, tu confianza se va desmoronando poco a poco; ¿dónde puedes acudir para preguntar si los libros sobre pescado no están en circulación? En medio de la noche, el viento hizo crujir las hojas de bambú y todos los sonidos fueron sin arrepentimiento. Quiero verte en mis sueños, recostada en una almohada. ¿Quién hubiera pensado que el sueño se apagaría antes de poder convertirlo en mecha? Nota (1) El pez se hunde: los peces no transmiten mensajes. En la antigüedad, existía una leyenda sobre peces y gansos entregando mensajes, lo que significaba que no había noticias. ⑵ (yǐ): oblicuo. Almohada individual: almohada solitaria.
Haz un comentario de agradecimiento
Esta es una canción trágica sobre el mal de amor después de la separación, y es el primer trabajo del autor. Influenciado por los poemas florales de las Cinco Dinastías, el narrador en primera persona (la primera persona de la mujer) se utiliza para expresar la profunda y triste despedida de las mujeres en el tocador. Todo el poema está lleno de emociones y escenas profundas, y el contexto del poema es eufemístico y tortuoso, profundo y delicado, gentil y honesto. La frase inicial "No sé hasta dónde has llegado" es el motivo del odio. Como no sabía el paradero de mis seres queridos, me sentí triste y deprimido tan pronto como entré en contacto con la escena, en todas partes.
Los significados de "cuánto" y "no sé cuánto" son extremadamente diversos en lenguajes vagos. Tres o cuatro frases alcanzan otro nivel, expresando escenas lejanas y de tristeza. La palabra "desapareciendo del libro" aparece repetidamente en una frase, empujando gradualmente la imaginación de la mujer pensante de cerca a lejos, como si estuviera siguiendo los pasos de su amante, pero los gansos salvajes son absolutamente pesados y no se encuentran por ningún lado. La primera frase de "Wushu" debería ser "No lo sé". No hay razón para saberlo, por lo que tiene que estar sumergida en el dolor sin fin de "¿dónde se puede hundirse un pez rico?" "Agua ancha" es un símbolo de "lejos" y "pez que se hunde" es un símbolo de "sin libros". La palabra "Dónde preguntar" expresa la tristeza inimaginable de una mujer que no tiene adónde ir y quiere demandar.
Desde el vídeo hasta el siguiente, la letra describe profunda y delicadamente el mundo interior de Sifu y se centra en exagerar sus tristes sentimientos de las noches de otoño sin dormir. El viento, el bambú y el encanto del otoño son originalmente "paisajes ordinarios", pero para la mujer nostálgica que está lejos de sus parientes y vive sola en una cama vacía, son miles de hojas gimiendo de odio, y cada hoja la está afectando. . Su dolor infinito. "Así, si lo buscas en una sola almohada, tu sueño no se convertirá en una lámpara y arderá". Para deshacerse de la difícil situación de la realidad, Sifu estaba ansioso por quedarse dormido y soñar, por lo que deliberadamente se apoyó en la almohada solitaria, imaginando que podía encontrar parientes en sus sueños que no podía encontrar en la realidad. Nunca se hizo realidad, y al final, incluso la lámpara restante de su compañero se apagó. "Las luces se volvieron a encender" es un juego de palabras. El tabaco del tocador se redujo a cenizas y era imposible ver a sus familiares. El destino de Sifu se ha vuelto tan sombrío como el tabaco. De palabra a frase, la tristeza persiste, provocando en la gente una profunda infección artística.
Liu Xizai dijo: "En los poemas de Feng Yansi, el tío de Tongyan ganó su belleza y Ouyang Yongshu ganó su profundidad.
"Este tipo de lenguaje señala incisivamente las características elegantes y profundas de la escritura europea. En esta palabra, este estilo es extremadamente obvio. Todo el poema es una descripción lírica de la escena, con sentimientos elegantes en la escena y una escena triste en Es profundo, hermoso y expresa vívidamente el profundo y triste odio de despedida de la mujer en el tocador.
Apreciación II
Esta palabra es la primera obra del autor, que. Se trata de la profunda tristeza de la heroína en el tocador. Disgustada La primera frase "No sé hasta dónde has llegado" es el motivo del odio. Porque no sé el paradero de mis familiares, me siento triste. y deprimido cuando entro en contacto con él. El "cuánto" está en todas partes, no sé cuánto. El significado es sumamente numeroso en el lenguaje vago. Las tres o cuatro frases van más allá y expresan la situación distante y la tristeza. La imaginación de la mujer pensante se mueve gradualmente de cerca a lejos, como si siguiera los pasos de su amante. Sin embargo, el ganso es absolutamente pesado y el acantilado no se encuentra por ningún lado. La primera frase de "No Book" debería ser "No. No lo sé." Ella sabía la razón, por lo que tuvo que sumergirse en el dolor sin fin de "¿dónde puede hundirse un pez rico?" La palabra "Dónde preguntar" expresa la tristeza inimaginable de una mujer que no tiene adónde ir y Quiere demandar En las vastas aguas y vastos espacios donde está separada de sus seres queridos, todos parecen estar llenos de tristeza El dolor de la separación Los trazos de las palabras son profundos y hermosos. En el vídeo a continuación, la letra describe el mundo interior de Sifu de forma profunda y delicada, centrándose en sus tristes sentimientos de noches de insomnio y, muy lejos, sube al agua y quédate. El anochecer y la hierba se marchitan en otoño. El paisaje ordinario aquí es una especie de tristeza. "("Linjiang Immortal de Zhang Xian ha estado triste desde la antigüedad, pero muy lejos") El encanto del viento, el bambú y el otoño es originalmente un "paisaje ordinario", pero para una mujer nostálgica que está lejos de sus parientes y vive sola. en una cama vacía, está la belleza de Chiba. Odiosa y triste, cada hoja toca su dolor infinito "Así que, si lo buscas en una sola almohada, tu sueño no se convertirá en una lámpara y arderá. ". Para deshacerse de la amarga realidad, Sifu ansiaba dormir y soñar, por lo que se apoyó en la almohada solitaria, imaginando que podía encontrar en sus sueños parientes que no podía encontrar en la realidad, pero "Qian Shan nunca pudo". hazlo. ¿Dónde puedo encontrar sueños del alma? "("Magnolia, Alone in the Small Building" de Wei Zhuang) Incluso un poco de esperanza se hizo añicos. No sólo "los sueños son difíciles de estar tristes" ("Little Mountain, Spring Comes, Spring Grass" de Xue), sino que en el Al final, incluso la lámpara que la acompañaba se apagó. "La lámpara se encendió de nuevo. "" es un juego de palabras. El tabaco en el tocador se redujo a cenizas y ella no pudo ver a sus familiares. El destino de Sifu también se volvió tan sombrío como el tabaco. De la palabra Para sentenciar, la tristeza persiste, dando a la gente una profunda influencia artística.
A los poetas de la escuela Huajian que precedieron a Ouyang Xiu a menudo les gustaba describir la ropa exterior de las mujeres en detalle, pero rara vez revelaban los pensamientos y sentimientos internos de las mujeres. Los personajes obviamente estaban por delante de ellos. En este poema, no usó una palabra para describir la apariencia y la imagen de Si Fu, sino que se centró en revelar los pensamientos y sentimientos internos de Si Fu. Son como pelar brotes de bambú y formar capullos, profundizando paso a paso, desde la separación - sin noticias - sin noticias por la noche - sin sueños - las luces se apagan nuevamente y el primer y segundo piso también se apagan. Las palabras van de lejos a cerca, de afuera a adentro, de la realidad a la fantasía, de la fantasía a la realidad. Las frases de paisajes contienen dos ventajas, y las frases románticas transmiten paisajes desolados y muestran una profundidad única. y elegante estilo artístico
Sobre el autor
Ouyang Xiu
Ouyang Xiu (1007-1072), cuyo verdadero nombre era Yongshu y anciano borracho, más tarde. llamado "Liu Yiji", era una nacionalidad Han de Yongfeng, Jizhou (ahora condado de Yongfeng, Jiangxi). Debido a que Jizhou originalmente pertenecía al condado de Luling, se hacía llamar "Luling Ouyang Xiu" y era conocido como Ouyang Wenzhong, un político, escritor, e historiador de la dinastía Song del Norte, junto con Han Yu, Liu Zongyuan, Wang Anshi, Su Xun, Su Shi, Su Che y Zeng, también son conocidos como los "Ocho grandes escritores de las dinastías Tang y Song". Las generaciones posteriores también lo llaman los "Cuatro grandes escritores de todos los tiempos" junto con Han Yu, Liu Zongyuan y Su Shi...