La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - Traducción de "El hijo errante"

Traducción de "El hijo errante"

La bondadosa madre tomó hilo y aguja en sus manos para confeccionar ropa nueva para sus hijos que estaban a punto de viajar muy lejos. Antes de irse, cosió bien los puntos, temiendo que la ropa de su hijo se dañara si regresaba tarde. ¿Quién dijo que una persona tan débil y filial como la hierba podría pagarle a Chunhui Puze por una madre tan amorosa?

Fuente: El hijo pródigo - Dinastía Tang: Meng Jiao.

La madre utilizó la aguja y el hilo que tenía en las manos para confeccionar ropa para su hijo que había viajado una larga distancia.

Antes de partir, me dieron una puntada por temor a que la ropa de mi hijo se dañara si regresaba tarde.

¿Quién se atreve a decir que un niño filial como un debilucho puede devolver el amor de su madre como el sol en primavera?

Datos ampliados

1. El trasfondo creativo de "Ode to a Wandering Son"

"The Wandering Son" fue escrito por Meng Jiao de Liyang. El autor no tuvo hogar en sus primeros años y no se convirtió en magistrado del condado de Liyang hasta los 50 años. Después de vagar durante muchos años, se llevó a su madre a vivir con él. Este poeta que ha experimentado la dureza del mundo aprecia aún más a su familia, por eso escribió este conmovedor poema para elogiar a su madre.

2. Apreciación de “Oda a un Niño Errante”

El profundo amor maternal baña al niño en todo momento. Sin embargo, para Meng Jiao, un vagabundo que ha estado sin hogar durante todo el año, el momento más inolvidable es la dolorosa separación de madre e hijo. Este poema describe la escena ordinaria de una madre amorosa cosiendo en este momento, pero expresa las profundas emociones internas del poeta.

Este poema reproduce artísticamente la gran y ordinaria belleza de la naturaleza humana que siente la gente, por lo que ha ganado grandes elogios de innumerables lectores durante miles de años. .