Traducción frase por frase de textos en inglés avanzado en 2007 (9)
A las tres de la tarde siguiente (hora de alarma), un oficial entró en la celda; el primer oficial que habían visto en semanas; el hombre era tan joven que incluso tenía un rasguño en el costado izquierdo. Demasiada barba para mirar y muy poca experiencia.
Estaba tan avergonzado como un estudiante de primaria que gana un premio por primera vez. Habló con rudeza, como demostrando un poder que no tenía.
Era tan torpe como un colegial subiendo al podio por primera vez, y hablaba forzadamente, dando la impresión de una fuerza que no poseía.
Dijo: "Anoche hubo varios asesinatos en la ciudad. Un oficial adjunto, un sargento y una chica en bicicleta fueron asesinados. Y añadió: "No nos importa la muerte de la chica". "No es asunto nuestro que los franceses maten a mujeres francesas." Dijo: "Anoche hubo asesinatos en la ciudad del ayudante del gobernador militar, de un sargento y de una chica en bicicleta. "No nos quejamos de ello. chica", añadió. "Permitimos que los franceses maten a mujeres francesas". Era obvio que había pensado detenidamente sus comentarios de antemano, pero su sarcasmo fue demasiado lejos.
Evidentemente había pensado detenidamente su discurso de antemano, pero el sarcasmo fue exagerado, pronunciado por un actor aficionado:
Toda la escena era tan cursi como una farsa gestual.
Toda la escena es tan irreal como una farsa.
Continuó: "Sabes por qué estás aquí. Estás aquí comiendo, bebiendo y viviendo una vida cómoda mientras nuestra gente trabaja y lucha. Pero ahora tienes que pagar el precio. No culpes Nosotros, culpen a sus propios asesinos. Mis órdenes son que una de cada diez personas en el campo de concentración sea fusilada. "¿Cuántos de ustedes hay allí?", reprendió a la gente por hacer esto con frustración. "28, 29, 30". La gente sabe que él sabe el número de personas sin contar. Esta es sólo una línea que no se puede omitir en sus trucos...
Dijo: "Tú sabes lo que haces". están aquí para vivir cómodamente y comer buenas raciones mientras nuestros muchachos trabajan y luchan. Bueno, ahora tendrán que pagar la cuenta del hotel. La culpa será de sus propios asesinos. ¿Están ahí?" gritó. "Cuéntelos". Ellos obedecieron con tristeza. "...Veintiocho, veintinueve, treinta". Sabían que no tenía que contar. También sé. Era sólo una línea de su insustituible acertijo.
Dijo: "Entonces, tienes tres lugares, no nos importa quiénes sean las tres personas. Puedes elegir por ti mismo. La pena de muerte se ejecutará mañana a las 7 en punto de la mañana".
Él dijo: "Tu cuota es tres. En cuanto a cuáles tres, no nos importa. Puedes elegir por ti mismo. El funeral comenzará mañana a las siete en punto".
Su truco ha terminado, la gente puede. Se escucharon sus pasos golpeando el asfalto, desvaneciéndose.
La farsa había terminado: se podían escuchar sus pies golpeando violentamente el asfalto.
Xavier de pronto se preguntó cuál era su gesto. Pídales que adivinen si es "noche", "niña", "lado" o "30". No, no lo es. La respuesta debe ser "rehén".
Chavere no podía pensar en las sílabas que estaba tocando: "tarde", "niña", "fuera" o tal vez "treinta", pero, por supuesto, era la palabra completa: "rehén". ."
Durante mucho tiempo nadie habló en la celda. Entonces un alsaciano llamado Clough dijo: "Bueno, ¿alguno de nosotros es voluntario?"
El silencio duró mucho tiempo, y luego un alsaciano llamado Clough dijo: "Bueno, ¿tenemos que ser voluntarios?"
"Tonterías", dijo uno de los dependientes. Era un anciano que llevaba quevedos y continuó diciendo: "Nadie se ofrece como voluntario. Tenemos que echar suertes. A menos que alguien piense que debería decidirse por edad: el mayor muere primero".
"Tonterías", dijo uno de los empleados, un anciano delgado que llevaba gafas. "Nadie se ofrecerá como voluntario". p>"No, no puedo.
"Eso no es justo", dijo otro. "
"No, no", dijo el otro, "eso no es justo. ”
“Esta es la ley de la naturaleza. ”
“Así es la naturaleza. "
"No hay nada natural en eso. Otro dijo: "Tuve una hija que murió cuando tenía cinco años". "
"Ni siquiera la naturaleza", dijo otro. "1 Había una niña y murió cuando tenía cinco años..."
"Hay que echar suertes. "Dijo el alcalde con firmeza.
"Debemos echar a suertes", dijo el alcalde con firmeza.
"Esta es la única manera de ser justos. "Se sentó allí, todavía sosteniendo su estómago y su reloj de bolsillo con sus manos, pero el claro tictac del reloj de bolsillo se podía escuchar en toda la celda.
"Esto es lo único justo. Se sentó allí, con las manos todavía apretadas contra el estómago, ocultando su reloj, pero por toda la celda se podía oír su tictac sordo.
Continuó diciendo: "Lo fuman los solteros". Las personas, excepto las casadas, son todas responsables. "
Añadió: "En los solteros. No deben incluirse las personas casadas. Tienen una responsabilidad...
"Jaja!" dijo Pierre, "Lo entendemos. ¿Por qué las personas casadas deberían huir? Sus aventuras se acabaron. Por supuesto, ¿estás casado?"
"Jaja", dijo Pierre, "nos damos cuenta de eso. ¿Por qué las personas casadas deberían salir adelante? Su trabajo está hecho. ¿Tú, por supuesto, estás casado?"
"Mi esposa se ha ido". El alcalde dijo: "Ahora no estoy casado, ¿y usted?"
"Perdí a mi esposa", dijo el alcalde, "ahora no estoy casado. Y usted..."
"Se acabó", respondió Pierre.
"Casado", dijo Pierre.
El alcalde empezó a quitarse el reloj de bolsillo. Al encontrar a Pierre a salvo, parece aún más convencido de que, como propietario del reloj de bolsillo, él debe ser la próxima víctima.
El alcalde comienza a desabrocharse el reloj; el descubrimiento de su oponente ileso parece confirmar su creencia de que, como dueño del tiempo, él debe ser la próxima víctima.
Miró a las personas que lo rodeaban y luego eligió a Xavier. Tal vez sea porque es el único apto para llevar traje, chaleco y cadena de reloj. Dijo: "Señor Chavel, quiero que me guarde el reloj de bolsillo por si..."
Miró las caras y eligió a Chavel, tal vez porque era el único que llevaba un Chaleco apto para llevar collar. Él dijo: "Señor Chávez, quiero que me guarde este reloj en caso de que..."
"¡Encuentre a alguien más!" Chávez dijo: "Aún no estoy casado". /p>
"Será mejor que elijas a otra persona", dijo Chavel. "No estoy casado."
El viejo empleado volvió a hablar: "Estoy casado y tengo derecho a hablar".
El viejo empleado volvió a hablar. Dijo: "Estoy casado. Tengo derecho a hablar.
Nosotros llevamos todo por mal camino. Este no es nuestro último sorteo. Si aquí hay personas privilegiadas, aquellas que al final sobrevivirán, Piensen en lo que sería en prisión. El resto de ustedes pronto nos odiarán. Tienen miedo y ya no estamos preocupados."
Estamos en el camino equivocado. Todos deben echar suertes. Este no es nuestro último sorteo, imagina cómo sería si tuviéramos una clase privilegiada -los que quedan para el final- en esta celda. El resto de ustedes pronto empezarán a odiarnos. Estaremos a salvo de tu miedo. . . "
"Tiene razón. " dijo Pierre.
"Tiene razón", dijo Pierre.
El alcalde volvió a apretar su reloj de bolsillo y dijo: "Haga lo que sugiere, Bar. Si los impuestos se pueden recaudar de esta manera..." Hizo un gesto desesperado.
El alcalde puso en hora su reloj. "Como quieras", dijo. "Pero si los impuestos se pueden recaudar de esta manera... ." Hizo un gesto desesperado.
"¿Cómo echamos suertes? preguntó Clough.
“¿Cómo pintamos?” -Preguntó Clough.
Chávez respondió: "La forma más rápida es sacar una nota marcada de un zapato". "
"La forma más rápida es sacar el papel marcado de un zapato", dijo Chavel. .
."
Clough dijo con desdén: "¿Por qué tan rápido? Para algunos de nosotros, esta es la última apuesta. Podemos disfrutarlo. Propongo lanzar una moneda. "
Clough dijo con desdén: "¿Por qué es la forma más rápida? Esta es la última apuesta que hacemos algunos de nosotros. También podríamos disfrutarlo. Dije una moneda. ”
“Esto no es bueno. El empleado dijo: "Lanzar una moneda al aire no es una forma justa ni razonable". "
"Es inútil", dijo el dependiente. "No se pueden tener las mismas oportunidades con una moneda. "
"La única manera es echar suertes. ", dijo el alcalde.
"La única manera es echar suertes", dijo el alcalde.
El empleado comenzó a prepararse para la lotería, y para ello sacrificó una carta a casa. .
El dependiente preparó la lotería, para lo cual sacrificó una carta de su casa.
Leyó la carta rápidamente y luego la rompió en 30 pequeños trozos de papel. La leyó rápidamente uno. la última vez, luego lo rompió en treinta pedazos. Cruzó tres tiras de papel con su lápiz y dobló cada una p>
Hizo una cruz con su lápiz en tres pedazos de papel, luego dobló cada pedazo
Continuó: "Los zapatos de Clough. "Todos barajaron las notas en el suelo y se las pusieron en los zapatos.
"Los zapatos de Clough son los más grandes", dijo. Barajaron las cartas en el suelo y se las pusieron en los zapatos.
"Sortearemos en orden alfabético", dijo el alcalde.
"Sortearemos en orden alfabético", dijo el alcalde. "Empiece por la Z", dijo Chávez. La sensación de seguridad comenzó a temblar y usó sus dedos para arrancar un pequeño trozo de piel seca de sus labios. Su sensación de seguridad se sacudió. Se rascó un trozo de piel seca en los labios. El camionero dijo: "¿Hay alguien delante de Wirseen?" Yo fumo primero. "
"Como quieras", dijo el camionero. "¿Alguien ha golpeado a Worthing? Aquí vamos.
Tanteó cuidadosamente los zapatos con las manos, como para encontrar el que buscaba.
"Metió la mano en su zapato y hurgó con cuidado, como si tuviera un papel especial en su corazón.
Sacó un papel, lo abrió, Lo miró sin comprender y luego dijo: "Se acabó. "Se sentó, sacó un cigarrillo, se lo metió en la boca, pero se olvidó de encenderlo.
Sacó un cigarrillo, lo abrió y lo miró sorprendido. Dijo: "Esto lo es. "Se sentó y buscó a tientas un cigarrillo, pero cuando se lo llevó a la boca se le olvidó encenderlo.
El corazón de Chávez se llenó de una gran y vergonzosa felicidad.
p>Chavel se llenó de una alegría grande y vergonzosa.
Parecía que había sido salvado. Se dibujaron veintinueve personas, con solo dos marcadas. Parece que se ha salvado: veintinueve personas. va a echar suertes, y sólo quedan dos papelitos marcados.
De repente le resulta favorable la posibilidad de echar la suerte, de 10 a 10. 1 a 14 a 1. El empresario de frutas y verduras. También sacó uno, y luego, casual e inexpresivamente, indicó que estaba a salvo.
Las probabilidades de repente se volvieron favorables para él, de diez a uno: el verdulero sacó una nota, diciendo eso con indiferencia y tristeza. estaba a salvo
De hecho, desde el primer sorteo hubo miedo a cualquier expresión de alegría, no se puede burlar de los condenados con ningún signo de alivio
De hecho, desde el primer sorteo. , cualquier signo de alegría es tabú: uno no puede burlarse de la sentencia de muerte con ningún signo de alivio.
Hay una leve inquietud en el pecho de Xavier; no solo miedo, sino una sensación de opresión: no puede. ser llamado todavía. Miedo - una vez más envolvió el pecho de Xavier
Cuando el sexto hombre sacó una nota en blanco, se encontró bostezando cuando el décimo hombre llamado Javier firmó. Cuando terminó de escribir, se llenó de miedo. resentimiento. La posibilidad de ganar la lotería ahora era la misma que antes.
Era como una especie de esclavitud: cuando la sexta persona sacó una nota en blanco, se encontró bostezando, y cuando la décima persona sacó una nota en blanco, un sentimiento de insatisfacción estaba en su mente. En Haunting - Así lo llaman Youngville: las posibilidades vuelven a ser las mismas que al principio del sorteo.
Algunas personas sacan el primer trozo de papel que tocan sus dedos; otras parecen sospechar que el destino quiere imponerles una nota, así que simplemente sacan uno de sus zapatos y lo tiran hacia atrás. otro.
Algunos sacaron el primer trozo de papel que tocó sus dedos; otros parecieron sospechar que el destino intentaba imponerles un desliz particular, y cuando sacaron un puntito de su zapato, lo dejaron caer de nuevo. y elige otro.
El tiempo pasa tan lento que es increíble. El hombre llamado Wirseen estaba sentado contra la pared con un cigarrillo apagado en la boca. Ya no le importaba todo.
El tiempo pasó increíblemente lento. El hombre llamado Worthing estaba sentado contra la pared con un cigarrillo apagado en la boca, sin notarlos en absoluto.
Justo cuando las posibilidades de supervivencia eran cada vez menores y la probabilidad de dibujar el Signo de la Muerte alcanzaba una entre ocho, un empleado anciano llamado Lynott dibujó el segundo Signo de la Muerte.
Cuando el viejo empleado llamado Renault sacó la segunda nota, la probabilidad se había reducido a una entre ocho.
Se aclaró la garganta y se puso los quevedos, como para confirmar que tenía razón. "Hola, señor Watson, ¿puedo acompañarlo?", dijo con una leve sonrisa.
Se aclaró la garganta y se puso los quevedos, como para asegurarse de no equivocarse. "Ah, señor Worthing", dijo con una sonrisa vacilante, "¿puedo acompañarlo?"
La oportunidad esquiva una vez más le dio una ventaja absoluta sobre Chavel. Las probabilidades de ganar la lotería eran sólo uno de cada 15, pero esta vez no sintió ningún alivio. Le sorprendió el coraje de la gente corriente y quería que todo terminara lo antes posible, como jugar al póquer durante demasiado tiempo. Sólo quería que alguien abandonara la mesa y terminara el juego.
Esta vez, aunque las elusivas probabilidades volvieron a estar abrumadoramente a su favor con 15 a 1, Chavel no estaba contento, se sentía intimidado por el coraje de la gente común. Quería que todo terminara lo más rápido posible: como en un juego de cartas de larga duración, sólo quería que alguien hiciera un movimiento y rompiera la mesa.
Renault estaba sentado contra la pared junto a Welsing. Le dio la vuelta a la nota. En el reverso hay un pequeño extracto de la carta. "¿Es de su esposa?", Preguntó Wirseen. "Pertenece a mi hija". Renault respondió: "Por favor, perdóname". Se levantó, caminó hasta su cama, sacó un trozo de papel, regresó con Wirseen y comenzó a escribir. Se tomó su tiempo y escribió cuidadosamente una serie de letras largas y claras.
. Renault se sentó en la pared junto a Worthing y le dio la vuelta a la nota: había algo escrito en el reverso.
Tu esposa. " dijo Worthing.
"Hija mía", dijo Renault. "Disculpe. "Caminó hasta su cama y sacó una libreta. Luego se sentó junto a Worthing y comenzó a escribir con cuidado y sin prisas con sus manos delgadas y claras.
En este momento, la probabilidad de ganar la lotería volvió a 10 a 1.
A partir de entonces, parecía que la probabilidad de ganar la lotería era de 10 a 1. Fue cambiando en una tendencia inevitable y terrible.
A partir de entonces. A partir de entonces, la situación parecía inclinarse inevitablemente hacia Chavel: 9 a 1, 8 a 1, a muerte. Las probabilidades parecían apuntarle
Nueve a uno, ocho a uno; dedo
El resto fueron dibujados más rápido y más casualmente p>El resto pintó más rápido y más descuidadamente:
A Chávez le pareció que todos sabían algún secreto sobre cómo dibujaría el. signo de muerte.
Parecían haber descubierto alguna información interna: sabían que él era el indicado.
Cuando llegó su turno de echar suertes, solo había tres hojas de papel. Se fue, dejándole muy pocas oportunidades. Fue realmente correcto. No estaba siendo justo.
Cuando llegó el momento de sacar el lote, solo quedaban tres deslices y muy pocas opciones para elegir. Para él, a Chavel le pareció una gran injusticia.
Sacó una del zapato y luego decidió que era la voluntad de sus compañeros impuesta sobre él, y debía haber una cruz.
Así que lo guardó y sacó otro.
Sacó una de su zapato y, convencido de que sus compañeros se la habían impuesto, que contenía una cruz dibujada a lápiz, la arrojó hacia atrás y cogió otra.
"Abogado, usted se asomó." Dijo una de las dos personas restantes en voz alta, pero la otra le dijo que se callara.
"Ya ve, abogado", gritó uno de los dos hombres, pero el otro lo hizo callar.
"No miró. Lo que dibujó estaba marcado."
"No miró. Ahora está marcado."
"No "No", Chávez arrojó la nota al suelo y comenzó a gritar, "Nunca estuve de acuerdo".
"No", dijo Chávez, "No". , "Nunca acepté echar suertes. No puedes hacerme morir por ti..."
Todos lo miraron sorprendidos, pero no había animosidad.
Lo miraron con sorpresa pero sin hostilidad.
Es un hombre de noble cuna. La gente no usará sus propios estándares para medirlo, porque pertenece a una clase que otros no pueden entender. La gente ni siquiera asocia su comportamiento con la timidez.
Es un caballero. No lo juzgaron según sus propios estándares: pertenecía a una clase irresponsable y, para empezar, ni siquiera asociaron su comportamiento con la cobardía.
"Escúchame", suplicó Chávez, sosteniendo la nota. Todos lo miraron con sorpresa y curiosidad. "Quien acepte este billete, le daré más de 65.438 millones de francos."
"Escuchen", les imploró Chavel. Les tendió la nota y todos lo miraron con comprensiva curiosidad. "Quien quiera esto, le daré cien mil francos."
Caminó rápidamente de una persona a otra con pequeños pasos, mostrando a todos el pequeño trozo de papel, como si fuera una subasta. reunión.
Caminó de persona en persona a pequeños pasos, mostrando el papel a todos, como si fuera un camarero en una subasta.
"Más de 65.438 millones de francos", alegó. Si bien la gente estaba conmocionada, también sentían lástima: él era el único hombre rico entre ellos, lo cual era diferente.
"Cien mil francos", suplicó, y ellos lo miraron con una especie de lástima escandalizada: era el único hombre rico entre ellos, y era una situación única.
No se puede comparar pero se supone que es característico de su clase, del mismo modo que un turista que desembarca de un puerto extranjero para cenar puede resumir el país desde un astuto hombre de negocios que se sienta en su escritorio con el carácter nacional.
No tienen medios de comparación y lo consideran una característica de su clase, como un viajero que desembarca de un barco de pasajeros en un puerto extranjero para almorzar, en el astuto hombre de negocios que se sienta con él para siempre. resume el carácter de un país.