46. Uso básico de la partícula japonesa "と".
La partícula de caso "と" va seguida de un sustantivo que se refiere a una persona, indicando el objeto de una acción común o el * * * participante de la misma acción Equivale a "he, tong y" en chino, por ejemplo:
Observe la diferencia entre "と" y "に" que representan el objeto de acción "と". es una acción mutua o una acción completada en conjunto, y "に" es una acción unilateral. Por ejemplo, la primera oración significa discutir entre sí y la segunda oración significa que el matrimonio es un comportamiento acordado. ya sea viendo hojas rojas o viendo una película, ambos participan. Por lo tanto, no hay nada que se pueda cambiar a "に". Pero algunos verbos pueden usar tanto "に" como "と", excepto los significados. son diferentes. Por ejemplo:
Aunque esto se traduce como "に" en chino, no hay mucha diferencia, pero la primera oración significa que conocer a Tanaka fue un accidente, no un acuerdo previo. La segunda oración significa que Tanaka y yo hicimos una cita para encontrarnos en la estación.
La partícula de caso "と" también puede expresar el estándar de comparación. Cuando se usa con "じ", significa "igual ~". También se puede utilizar con "me gusta" y "violar" para expresar "similar~" y "diferente ~". Por ejemplo:
La partícula "と" puede expresar el contenido de una cita o. mensaje Al expresar una cita directa, el contenido citado generalmente está entre comillas. Por ejemplo:
Si tiene alguna pregunta, deje un mensaje en los comentarios. , puedes hacer clic en la colección a continuación. Si crees que este tema "Aprende japonés ahora, haz ventas ahora" te resulta útil, síguelo independientemente de si es tuyo o no. Continuaré escribiendo si me animas. pero aun así estaré muy feliz de ver tu apoyo.
Uso básico de la partícula japonesa "の"
Siguiente: 47. ? Análisis de "だけ?"ばかり"