La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - "Me gustaría ser un pájaro alado en el cielo y una ramita en la tierra" ¿Describe esto la historia de amor de quién?

"Me gustaría ser un pájaro alado en el cielo y una ramita en la tierra" ¿Describe esto la historia de amor de quién?

Tang Minghuang y Yang Guifei

El poema original es el siguiente:

Era: Tang y las Cinco Dinastías

Autor: Bai Juyi

Obra: Canción del arrepentimiento eterno

Contenido:

El emperador de la dinastía Han estaba obsesionado con la belleza y quería abrumar al país. No pudo conseguirlo. durante muchos años.

Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se cría en un tocador y nadie la conoce.

Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey.

Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.

En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa.

El camarero levanta al débil, que es el comienzo de una nueva gracia.

Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibisco calienta la noche primaveral.

La noche de primavera es corta y el sol está saliendo, y el rey no irá temprano a la corte a partir de ahora.

Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche.

Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas las aman a todas.

La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete.

Las hermanas y los hermanos son todos nobles, pobres y gloriosos.

Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino que renazcan como niñas.

Qingyun proviene de las alturas del Palacio Li y la música de hadas se puede escuchar en todas partes.

Canto lento, baile lento, seda y bambú, el rey no se contenta con ello.

El sonido del rinoceronte volador de Yuyang agitó la tierra, impactando el canto de coloridas ropas y plumas.

De la torre de la ciudad de Jiuchong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste.

Las flores verdes vacilaron y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital.

El VI Ejército no tuvo más remedio que darse la vuelta y morir delante del caballo.

No hay nadie que recoja las flores y las flores, y la aulaga de alas de jade se rasca la cabeza.

El rey ocultó su rostro y no pudo salvarse. Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas corrieron.

Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada.

Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están apagadas y el sol es tenue.

El río Shujiang es verde y las montañas Shushan son verdes, y el Santo Señor está enamorado de él día y noche.

Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el desgarrador sonido de las campanas bajo la lluvia por la noche.

El cielo gira y la tierra gira hacia Long Yu, y ahora él duda y no puede ir.

En el suelo al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan.

El emperador y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este para ver la capital regresando a casa.

Después de regresar, los estanques y jardines siguen siendo los mismos, con lotos y sauces floreciendo en Taiye.

El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, cómo no derramar lágrimas por esto.

Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicomoro caen con la lluvia otoñal.

Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas.

Los discípulos en Liyuan tienen cabello blanco nuevo y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo.

Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que se duerman.

Al comienzo de la larga noche, las estrellas están a punto de amanecer.

Las tejas del pato mandarín están cargadas de escarcha y la colcha esmeralda está fría.

Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca llegó a dormir.

El sacerdote taoísta de Linqiong, Hongdu Ke, puede tocar el alma con su sinceridad.

Para apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.

El aire vacío se precipita como un rayo, ascendiendo a los cielos y entrando en la tierra para buscar a todos.

El pobre cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, ambos lugares no se ven por ninguna parte.

De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña era etérea.

Los exquisitos pabellones están llenos de cinco nubes, y hay muchas hadas entre ellas.

Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve.

Al tocar el abanico de jade en la cámara oeste del Palacio Dorado, se convirtió para enseñar a Xiaoyu y reportó doble éxito.

Al escuchar a los enviados del emperador de la dinastía Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asustó.

Al caminar mientras sostienes ropa y empujas almohadas, la pantalla plateada de papel de aluminio se abre serpenteando.

El moño de la nube está medio fresco y dormido, y la corona de flores no está limpia cuando sale del pasillo.

El viento sopla y el manto de hadas ondea, como el baile de ropas y plumas de colores.

El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.

Mirando al rey con cariño, su voz y apariencia son vagas.

El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna crecen en el Palacio Penglai.

Mirando hacia atrás y mirando hacia el mundo, puedo ver el polvo y la niebla en Chang'an.

Solo expreso mi cariño por las cosas viejas, y envío mi horquilla al futuro.

Deja un mechón de la horquilla y combínalo formando un abanico; rompe la horquilla en dorado y combínala en dos piezas.

Pero el corazón de la enseñanza es fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.

Envié nuevamente mi mensaje de despedida con sinceridad, en el que prometí conocernos.

El 7 de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nadie susurraba en mitad de la noche.

Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra.

La eternidad del cielo y la tierra eventualmente llegará a su fin, y este odio durará para siempre.

Notas:

Casa Dorada: una preciosa casa para que viva la mujer amada.

Li: La montaña Lishan, en la actual Lintong, provincia de Shaanxi, albergaba el Palacio Huaqing para el entretenimiento de Xuanzong, incluidas las aguas termales de Huaqing.

Jiange: Situado al norte del condado de Jiange en la actual provincia de Sichuan, también se llama paso de Jianmen.

Maweipo: Hoy en el oeste del condado de Xingping, provincia de Shaanxi, la concubina Yang Guifei se ahorcó aquí.

Taizhen: Yang Guifei es el apodo de una sacerdotisa taoísta.

Xiaoyu: doncella de la legendaria Reina Madre de Occidente, aquí se refiere al hada que acompañaba a la Concubina Yang.

Breve análisis:

Este poema cuenta la historia de amor entre el emperador Ming de la dinastía Tang y la concubina Yang Guifei. Sólo la primera frase hace referencia a la dinastía Han y la dinastía Tang, y. los demás nombres de lugares y personas son todos reales. El poema fue escrito en el invierno del sexto año de Yuanhe del emperador Xianzong (806). El poeta se desempeñaba como capitán del condado en Wu (ahora Zhouzhi, provincia de Shaanxi). Una vez visitó el templo Xianyou con Chen Hong y Wang Zhi. Por sugerencia del rey, concertó una cita con Chen Hong para visitar el templo Xianyou. La popular historia de amor sobre Xuanzong y su amada concubina estaba escrita en la obra, Chen escribió "La canción del dolor eterno" y Bai escribió este poema.

El poema comienza con comedia y se convierte en tragedia. Aunque la intención del autor es "castigar la belleza", se convierte en una oda al amor. La parte más exitosa de este poema narrativo es su lirismo. La trama bastante compleja se explica en unas pocas frases concisas y se centra en transmitir la emoción, describiendo meticulosamente la intensidad del amor entre el emperador Ming de la dinastía Tang y la concubina Yang. y el anhelo de ambas partes tras la muerte de la concubina. Muchas de las frases famosas son profundamente conmovedoras y se han recitado durante miles de años. La descripción dramática y mitológica y el fuerte romanticismo del poema son también las razones por las que tiene un fuerte encanto artístico.

上篇: Cartel promocional del Mes de la Seguridad 2020, interpretado por Chen Shuting 下篇: Qué pasó el 6 de abril de 1854Qué pasó el 6 de abril de 1854: El 20 de enero de 1854 (22 de diciembre), el cónsul de los Estados Unidos en Shanghai anunció que Shanghai era para que los empresarios estadounidenses abrieran puertos libres. 65438 El 23 de octubre (25 de diciembre), el zar Nicolás I aprobó el plan de "navegación armada a Heilongjiang" propuesto por el gobernador de Siberia Oriental. 65438 El 27 de octubre (29 de diciembre), el enviado especial de Estados Unidos, Mashali, abandonó Guangzhou y regresó a China. El 6 de febrero (el noveno día del primer mes lunar), la Aduana de Shanghai Jiangguan se trasladó a Suzhou y Hebei. En febrero de 2013 (el día 16 del primer mes lunar), el Ministro de Asuntos Exteriores británico firmó el Tratado de Nanjing, de 12 años de duración, y ordenó al ministro británico que solicitara a China que modificara el tratado: abriendo todo el territorio de China, estableciendo una ministro en Beijing, promoviendo el comercio en el río Yangtze y legalizando el comercio de opio. El 15 de febrero (el día dieciocho del primer mes lunar), el cónsul de Estados Unidos en Shanghai izó oficialmente una bandera en la concesión. El 6 de marzo (8 de febrero), un barco estadounidense en Shanghai importó armas equipadas de forma privada y un barco patrullero de la marina china persiguió a los marineros. En marzo de 2013 (15 de febrero), llegó a Hong Kong el nuevo embajador en Estados Unidos, William McCann. El 21 de marzo (23 de febrero), un buque de guerra estadounidense capturó un barco patrullero chino en Shanghai. El 23 de marzo (25 de febrero), el gobierno Qing comenzó a acuñar cien yuanes, quinientos yuanes y mil yuanes. El 31 de marzo (3 de marzo), los representantes de Estados Unidos y Japón firmaron el "Tratado de Amistad entre Japón y Estados Unidos" en Kanagawa, y la política de aislamiento del shogunato Tokugawa se vio sacudida. El 6 de abril (9 de marzo), el gobernador de Guangdong y Guangxi, Ye Chenming, se negó a reunirse con el enviado especial de Estados Unidos en Malí. El 13 de abril (16 de marzo), el nuevo ministro británico en China y gobernador de Hong Kong, Ling Bao, llegó a Hong Kong. El 15 de abril (18 de marzo), Ling Bao se reunió con el secretario de Estado estadounidense, William McClain, y sugirió una acción conjunta. El 25 de abril (28 de marzo), envió otra carta a Ye solicitando una reunión, pero fue rechazada. El 29 de abril (3 de abril), la enviada especial de Estados Unidos, Mai Lian, viajó de Hong Kong a Shanghai. En mayo de 1991 (5 de abril), el cónsul británico Aligo en Shanghai propuso la implementación de un sistema aduanero e impositivo. El 2 de mayo (6 de abril), se ordenó la repatriación a Guangdong del misionero francés Meng Zhensheng, que fue arrestado en Zhili. El 3 de mayo (7 de abril), la enviada estadounidense Mai Lian se reunió con Jiangsu Bu Zheng'a y Su Songtai Wu y les afirmó que eran ladrones indefensos. También pidió al gobernador de Liangjiang que se reuniera con él o enviara a alguien a Tianjin para transmitir el mensaje. El 7 de mayo (11 de abril), Ye tenía previsto reunirse originalmente con el Ministro británico en la Compañía Guangzhou Matheson, pero él se negó e insistió en reunirse en la oficina del gobierno municipal. El 8 de mayo (12 de abril), el Departamento de Estado de Estados Unidos ordenó a Melian que apoyara la solicitud británica de modificar el contrato. El 9 de mayo (13 de abril), Gran Bretaña, Francia y Estados Unidos protestaron contra el establecimiento de aduanas continentales por parte de China cerca de Shanghai. El 12 de mayo (16 de abril), el embajador estadounidense en Malí envió una nota a Yi Liang, gobernador de Liangjiang, solicitando una reunión y la presentación de credenciales. El 30 de mayo (4 de mayo), Muraviev dirigió 75 barcos que transportaban a miles de soldados cosacos e irrumpió en Heilongjiang. El 8 de junio (13 de mayo), el ministro británico le ordenó viajar de Hong Kong a Shanghai para negociar la modificación del contrato. 15 de junio (20 de mayo) ① Chaoyong disparó e hirió a cuatro soldados en Shanghai. (2) La conferencia consular estadounidense, británica y francesa negoció la recuperación de Shanghai en nombre del ejército Qing. El 21 de junio (26 de mayo) (cuando Shanghai estaba ocupada por el levantamiento de Daoshe), el enviado estadounidense Mai Lian se reunió con Yi Liang, el gobernador de Liangjiang, en Kunshan, exigiendo comercio en el río Yangtze y modificando el tratado. (2) El conflicto entre soldados chinos y británicos en Shanghai obligó al gobernador Xu Naizhao a disculparse. El 22 de junio (27 de mayo), el gobernador de la provincia de Jiangsu, Xu Naizhao, emitió una nota de disculpa al ministro británico. El 23 de junio (28 de mayo), se ordenó a Ye que se protegiera de las solicitudes de Gran Bretaña y Estados Unidos para modificar el tratado. El 24 de junio (29 de mayo), el barco ruso zarpó hacia el este desde Heilongjiang. El edicto de prevención. 29 de junio (5 de junio) ① Wu, el supervisor de aduanas de la isla Susongtai y Jiangkou, negoció con los cónsules británico, estadounidense y francés sobre las Regulaciones de Shanghai Jiangkou. (2) El almirante Perry de la Armada estadounidense envió un barco desde Japón a Keelung, Taiwán, para investigar las minas de carbón. El 3 de julio (9 de junio), el ministro británico Ling Bao se reunió con el gobernador de Jiangsu, Xu Naizhao, en Shanghai y pidió a Su Mao y Guangzhou que ingresaran a la ciudad y modificaran el tratado. El 5 de julio (11 de junio), Chen Kai, líder de Guangdong Tiandihui, organizó un levantamiento en Foshan. (2) Los cónsules británico, francés y estadounidense en Shanghai promulgaron la "Carta anglo-francesa y estadounidense de Shanghai", que estipulaba el establecimiento de patrullas policiales y impuestos en la concesión. El 7 de julio (13 de junio), Xu Naizhao de Jilhangdai fue nombrado gobernador de Jiangsu.