La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - ltOda al Viento del OesteTraducción original

ltOda al Viento del OesteTraducción original

Párrafo 1

Ah, el viento del salvaje oeste, el aliento de los pensamientos otoñales, ah, el viento del salvaje oeste, el aliento de la vida otoñal,

Tú, muere por las hojas invisibles de la existencia . Eres invisible, pero barres las hojas muertas.

Ahuyentado, como un fantasma que huye de un encantamiento, como un elfo que huye del canto de un mago,

Amarillo, negro, pálido, rojo excitado, amarillo, negro, gris, Tuberculosis roja,

Multitud asolada por la peste: ¿Ah, tú? Los apestados arrojaron sus hojas y se dispersaron: oh, fuiste tú,

que llegaste en carros a sus oscuros lechos invernales, impulsando las semillas aladas.

Semillas aladas, bajas y frías. En el oscuro lecho de invierno simplemente yacían allí,

Cada uno como un cadáver en una tumba, hasta que, como un agujero muerto en una tumba, frío, escondido y bajo,

La primavera sopla delgada hermana azul, hasta la primavera, tu hermana azul duerme en la tierra.

En la tierra de ensueño, toca su fuerte cuerno.

(Conduciendo dulces cogollos para buscar comida en el aire como un rebaño de ovejas)(Conduciendo dulces cogollos para buscar comida y agua en el aire como pastoreando ovejas).

Llena las llanuras y los cerros de vivos colores y aromas: Llena las montañas y las llanuras de colores y fragancias;

Espíritu salvaje, fluye por todas partes Espíritu salvaje, tú Viajando por todas partes;

p>

Destructor y protector; oye, oh, oye! Destructor y Protector: ¡Escucha, escucha!

Segunda parte

En qué corriente estás, en la agitación del cielo, sobre tu corriente, hay una enorme corriente en el cielo.

Las nubes sueltas son como hojas que caen sobre la tierra, y las nubes caóticas son como hojas marchitas sobre la tierra.

¡Sacudido de las ramas enredadas del cielo y el océano, derribado por el viento del oeste de las ramas enredadas del cielo y el océano!

Ángeles de lluvia y relámpagos: Hay propagación. Sed mensajeros de la lluvia y del relámpago: caen,

Sobre el fino mar azul, sobre tus etéreas olas azules,

Como cabellos brillantes que salen de la cabeza, como locas destelladas con sus cabello suelto,

Algunas sacerdotisas feroces incluso emergieron del borde de la oscuridad. ? Desde el lejano e indistinto borde del cielo.

¿Altura desde el horizonte hasta el cenit? Hasta el cielo, balanceándose en todas direcciones,

Los mechones de la tormenta que se avecina. Te lamentas. ? El cabello rizado quiere una tormenta para el año que pasa.

En este año que está por pasar, en esta noche que está por terminar. Cantaste Koronach y This Thick Night.

Será la cúpula de una enorme tumba. La cúpula que se convertirá en la gran tumba, sostenla con todas tus fuerzas reunidas. Esta es la concentración de tu fuerza.

Steam, la atmósfera sólida de quién. Ese es su gas natural, saldrá de él.

Estallará lluvia negra, fuego y granizo: ¡Oh, oíd! Lluvia negra, granizo y fuego: ¡Oh, oíd!

Tercera parte

Te despiertas de tu sueño de verano. Eres tú, que despiertas el azul del Mediterráneo.

El Mediterráneo azul, ¿dónde está? ¿Ha dormido todo el verano,

hipnotizado por las espirales de su corriente cristalina, hipnotizado por el remolino de su agua clara,

junto a una isla de piedra pómez en el Golfo de Bahía? En la isla Pumice en la bahía de Baya, vio antiguos palacios y torres mientras dormía. Soñó con antiguos palacios y pabellones.

¿Temblando en días difíciles? ¿Meciéndose en las sombras reflejadas por el agua y el cielo,

cubiertas de musgo y flores? Están cubiertos de musgo y flores.

¡Qué sentimiento tan dulce y confuso los representa! ¡Tú, ese aroma es tan encantador! Pues aquí tienes,

Cuyos caminos son impulsados ​​por los niveles de agua del Océano Atlántico. ? Abran paso a las agitadas olas del Océano Atlántico.

Divídelos en grietas y, muy abajo, divídete tú mismo en dos, hundiéndote profundamente en el abismo.

Flores en el océano y bosques fangosos, flores y plantas en el océano y bosques fangosos.

Hojas sin savia en el océano. ? Aunque las ramas y hojas son escasas, no tienen energía.

¿Tu voz de repente se vuelve gris y temerosa? Se pusieron azules de miedo al escuchar tu voz.

Temblando y desesperado: ¡Oh, oíd! ? Temblando, con contracciones automáticas simultáneas: ¡Oh, oye!

Sección 4

Si fuera hoja muerta, tú podrías soportarlo; si fuera hoja caída, flotaría contigo

Si fuera yo; fuera una hoja caída Duoyun, volaría contigo; si yo fuera una nube flotante volando contigo;?

Una ola jadea y comparte tu poder, o una ola rueda en tu poder.

El impulso de tu poder simplemente no es tan libre. Si tan solo pudiera tener tu sensibilidad y empuje.

Que tú, ¡oh, incontrolable! Si es par. Incluso si no es tan atrevido como tu desinhibición.

Estoy como en mi adolescencia, tal vez. Si tan solo pudiera bailar como Ling Feng cuando era adolescente.

¿Tu compañero de viaje en el cielo? Se convierte en tu compañero en el cielo.

Entonces, ¿cuándo debes exceder tu velocidad de patinaje? ? Porque, en aquel entonces, si quisiera perseguirte hasta el cielo, la escasez parecía una visión que nunca lo haría; No parece un sueño, entonces ¿por qué estoy cayendo en tal depresión?

Es como orar contigo cuando más te necesito. ? Te ruego que me salves.

¡Oh, levántame como una ola, una hoja, una nube! ¡Oh, levántame como las olas, las hojas y las nubes!

¡Caí sobre las espinas de la vida! ¡Estoy sangrando! ? ¡Caigo sobre las espinas de la vida y estoy sangrando!

Los pesados ​​grilletes del tiempo han atado la vida. Esta es una vida conquistada por los pesados ​​grilletes del tiempo.

Una persona como tú: indómita, ágil y orgullosa. ? Soy como tú: orgulloso, ágil y desinhibido.

Verso 5

Déjame ser tu arpa, como el bosque. Yo soy tu arpa y tu zarza;

¡Y si mis hojas caen como si fueran suyas! ? Aunque se me hayan caído las hojas, ¡qué importa!

El torbellino de tus poderosas armonías. ? Eres increíblemente armonioso en tu generosidad y entusiasmo.

¿De dos tonos profundos y otoñales? Podrás tocar conmigo la profunda rima otoñal del bosque,

La dulzura en la tristeza. ¿Eres tú, mentalmente intenso? Dulce y conmovedor. ¡Dame tu energía rápida,

espíritu mío! ¡Sé yo, persona impulsiva! ? ¡Elfo enojado! ¡Conviértete en mí y toma prestada tu ventaja!

Lleva mis pensamientos muertos al universo. Por favor, difunde mis pensamientos polvorientos al universo.

¡Como hojas marchitas que se regeneran rápidamente! ? ¡Que dé a luz nueva vida como una hoja muerta!

¿El mantra según este apartado? Oh, escucha este poema encantador,

Desde un corazón inmortal, piensa en mi corazón como cenizas y chispas.

¡Cenizas y chispas, mis palabras entre los hombres! ? ¡El fuego apagado se extiende por el mundo!

Despierta la tierra a través de mis labios. Que suene la trompeta profética de mi boca.

¡La Trompeta de la Profecía! ¡Oh viento, despierta la tierra dormida! Oh, viento del oeste,

Se acerca el invierno, ¿puede estar muy lejos la primavera? ?

Datos ampliados:

“Oda al viento del oeste” es un poema del poeta romántico británico Shelley. Todo el poema consta de cinco estrofas y siempre se canta con el viento del oeste como símbolo del poder revolucionario. La primera estrofa describe el poder y el papel del viento del oeste, y los versos 14 señalan al destructor y al protector, que son dos temas a lo largo del poema.

El segundo poema utiliza nubes, lluvia, granizo y relámpagos para describir el poder del viento del oeste; la tercera estrofa describe el efecto del viento del oeste sobre las olas; la cuarta estrofa describe los sentimientos del oeste; el viento trae al poeta. El poeta le dijo al Viento del Oeste que deseaba poder dejarse llevar por el viento como una hoja muerta. Aunque no es tan libre como el rebelde Rain Wind, aún puede compartir su feroz poder.

En la última frase, el poeta le pidió a la hermana Feng que lo ayudara a eliminar su letargo, difundir el poema en todas direcciones y despertar la tierra dormida.

Las dos últimas frases "Se acerca el invierno, ¿puede estar muy atrás la primavera?" predicen que se acerca la primavera de la revolución, que traerá aliento y esperanza a las personas que viven en la oscuridad y las dificultades. Este poema expresa el odio del poeta por las fuerzas reaccionarias y decadentes, su ardiente esperanza y firme creencia en la eventual victoria de la revolución y un futuro brillante, y revela profundamente la ley objetiva de que las cosas nuevas seguramente derrotarán a las viejas. Todo el poema es majestuoso y majestuoso, con fuertes características de romanticismo revolucionario. En todas partes se utilizan símbolos y alegorías, con profundas implicaciones.

Enciclopedia Baidu-Oda al Viento del Oeste