Tiempo del examen de calificación profesional de traducción de Guangxi 2020
La hora del examen de Guangxi en la segunda mitad de 2020 es 165438 + 14 y 15 de octubre.
El examen se divide en cuatro niveles atmosféricos de inglés, japonés, francés, ruso, alemán, árabe y coreano/coreano, a saber: traducción avanzada, traducción escrita y traducción escrita; Interpretación secundaria, traducción escrita y traducción; interpretación de tercer nivel, traducción escrita y traducción dividida en dos categorías principales: traducción escrita e interpretación oral, y la interpretación oral se divide en dos categorías profesionales: interpretación consecutiva e interpretación simultánea.
Métodos de preparación eficientes para el examen de calificación profesional de traducción
Práctica de lectura La lectura es el enfoque del examen de calificación de traducción La parte de lectura integral del examen requiere un alto vocabulario y velocidad de lectura. En la práctica de lectura diaria, debes leer el artículo en silencio dos o tres veces, tal vez a una velocidad un poco más rápida, principalmente para comprender el contenido del artículo. Cuando encuentre frases y palabras desconocidas, trate de no buscar notas de palabras o el diccionario después de clase, sino aprenda a captar su significado a partir del contexto.
Esta habilidad es muy importante para los estudiantes, porque en el futuro proceso de traducción y lectura, inevitablemente nos encontraremos con situaciones en las que no podemos entender o comprender. Cuando no hay un profesor al que consultar ni información a la que consultar, sólo podemos adivinar y resolver el problema en función de la situación del momento. Además, después de pensar en este proceso, a menudo te impresionas más y te lleva menos tiempo recordar las palabras y frases después del artículo.
Elimine los puntos ciegos terminológicos y luego escriba el último discurso de un líder en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores todos los días. Simplemente tradúzcalo al principio. Lo principal es ingresar la expresión primero, de lo contrario se consolidarán los errores repetidos. Debes escribir unos 10 artículos antes del examen. Si no tiene tiempo para hacerlo, simplemente memorícelo, porque los profesores que califican el examen son básicamente de la Universidad de Asuntos Exteriores de China y utilizan la traducción del sitio web del Ministerio de Asuntos Exteriores como estándar de puntuación.