La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - & ltGuía del Sur>Traducción post-pedido

& ltGuía del Sur>Traducción post-pedido

El 19 de febrero, segundo año del reinado de Deyou, fui nombrado Primer Ministro y Enviado Privado a la derecha, a cargo de todas las tropas. En ese momento, el ejército de Yuan se acercaba a la capital y no había tiempo para decidir si luchar, defender o trasladar la capital. Funcionarios de todos los tamaños se reunieron en el yamen del primer ministro Zuo, pero no se les ocurrió una manera. En ese momento, los enviados (de ambas partes) mantenían intercambios frecuentes y el ejército de Yuan invitó a los que estaban en el poder (de China) a reunirse. Todos pensaron que mi visita aliviaría el desastre del país. La situación en el país ha llegado a este punto, y no puedo (solo puedo) apreciarme a mí mismo (y) se estima que todavía se puede persuadir al ejército de Yuan con palabras; En el pasado, (nuestros) mensajeros no eran detenidos en el norte. (Al mismo tiempo) Quiero explorar la situación del ejército de Yuan y regresar para encontrar una manera de salvar el país. Por tanto, no aceptó el título de Primer Ministro, por lo que no asumió el cargo. Al día siguiente acudió a la Oficina del Ministro Principal con su título de bachiller.

Cuando llegué por primera vez al campamento militar de Yuan, pronuncié un discurso y todos quedaron impactados. Tampoco se atreven a despreciar de inmediato a nuestro país. Desafortunadamente, Lu Shimeng hizo algo malo primero y luego me halagó, por lo que me detuvieron y no pudieron regresar. Los asuntos nacionales se han salido de control. Supuse que no podía salirme con la mía, así que regañé al comandante en jefe del ejército de Yuan por su traición en la cara y expuse la relación tío-sobrino de Lu Shimeng como traición. Sólo quiero morir y no me importa la seguridad (personal). Aunque Yuan Jun me respetaba en la superficie, en realidad estaba muy enojado (conmigo). Dos altos dirigentes, que aparentemente recibían a enviados, rodearon mi residencia con soldados por la noche y no pude regresar a casa. Pronto, Yu y otros irán al norte como suplicantes; la gente de la dinastía Yuan me obligó a ir con ellos, pero no soy un mensajero. Debería haberme suicidado, pero aun así aguanté y partí (con ellos). Los antiguos decían: "¡(Soportar la humillación) marcará la diferencia en el futuro!""

Cuando llegué a Beijing. y Japón, tuve la oportunidad Después de ir a Zhouzhen, informó detalladamente la situación real de las tropas del norte a los dos comandantes fronterizos de Huaidong y Huaixi, y estuvo de acuerdo en que la oportunidad de rejuvenecimiento nacional podría estar en un momento crítico después de permanecer allí. Durante dos días, el comandante de la frontera de Yangzhou me ordenó partir (yo) no tuve más remedio que cambiar mi nombre, ocultar mi paradero, correr en el desierto, permanecer al aire libre y aparecer o desaparecer (no encontrarme). La caballería del ejército de Yuan en el área de Jianghuai todos los días, estaba avergonzado y hambriento. No había nada en qué confiar y la recompensa era urgente. El cielo estaba muy lejos y ya era demasiado tarde para pedir ayuda. Encontré un bote y evité los ríos pequeños y medianos (ocupados por el enemigo). Salí de Beihai, luego crucé el río Yangtze, entré a Suzhou, luego me trasladé a Siming y finalmente llegué a Yongjia. p>

¡Oh! ¡He estado al borde de la muerte muchas veces! El líder que regaña al enemigo será ejecutado; será asesinado si acusa al traidor; pasó 20 días con los dos altos oficiales del Ejército del Norte. , discutió sobre méritos y deméritos, y es posible que me mataran muchas veces cuando escapé de Jingkou, llevé una daga en caso de accidentes y casi me suicidé después de caminar más de diez millas en las aguas donde estaban estacionados los soldados del norte; Después de ser expulsado de Zhou Zhencheng, casi muere de desesperación. Si se encontraba con el centinela en el puente Yangzi en Guazhou, no podría avanzar. O retirarse de forma independiente. Estaba casi muriendo; sentado en la cerca de tierra del Salón Guigong, miles de jinetes pasaron por la puerta y casi murieron en manos del enemigo en Jiajiazhuang, el oficial que casi fue inspeccionado fue intimidado y obligado; hasta la muerte; fui a Gaoyou por la noche y me perdí, casi me caigo al barro y muero; escapé del puesto de centinela en el bosque de bambú y me encontré con docenas de patrullas de caballería Yuan, y casi estaba. Atrapado y golpeado hasta la muerte Navegando en el río Chengzi, pasé entre montones de muertos. El barco (yo estaba en él) estaba muy cerca del barco patrullero (el enemigo), y casi me encontré con el (enemigo). asesinado a golpes; cuando fui a Hailing, Gaosha, a menudo me preocupa morir en vano; paso por Hai'an y Rugao, que están a 300 millas de distancia, los soldados y bandidos del Norte van y vienen por esta zona, y ( Yo) muero todos los días; cuando llego a Tongzhou, casi muero porque no me aceptan. Más tarde, estaba navegando en el mar tormentoso y realmente no tenía otra opción (en ese momento) no me importaba. ¡Sobre la muerte! La vida y la muerte eran sólo una cuestión de tiempo, y yo estaba muerto; pero la situación era tan peligrosa y difícil, y era interminable (Realmente) Está más allá de lo que la gente puede soportar. Es tan doloroso. dolor después de que lo doloroso haya pasado.

Cuando estoy en problemas, a veces lo hago. Escribí algunos poemas para describir las escenas que encontré. Ahora conservo el manuscrito y no puedo soportar tirarlo. Lo copié yo mismo durante el viaje: (sobre) ir a Beiying y ser detenido fuera de Beiguan (sobre) desde Beiguan, pasar por Wumen y Changzhou, cruzar el río hasta Guazhou, regresar a Jingkou (parte). un volumen (relevante) escape de Jingkou a Zhouzhen, Yangzhou y Gaoyou.

Taizhou y Tongzhou (partes) están en un volumen (relacionados) desde el mar hasta Yongjia y luego hasta Sanshan (partes) están en un solo volumen.

Planeo guardar esta colección de poemas en casa para que las generaciones futuras puedan leer y simpatizar con mis pensamientos.

En el verano de mayo de este año, el libro pasó a llamarse "Jingyan" y Luling Renwen Tianxiang escribió un prefacio a su colección de poemas, titulado "Regreso al Sur".