Ley de Educación Superior de la República Popular China de 2017 (versión completa)
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Esta ley se formula de conformidad con la Constitución y la Ley de Educación con el fin de desarrollar la educación superior, implementar la estrategia de rejuvenecimiento del país a través de la ciencia y educación y promover la construcción de la civilización material y espiritual socialista.
Artículo 2 Esta Ley se aplica a las actividades de educación superior dentro del territorio de la República Popular China. El término "educación superior", tal como se utiliza en esta Ley, se refiere a la educación impartida sobre la base de la finalización de la educación secundaria superior.
Artículo 3: El Estado se adherirá a la guía del marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong y la teoría de Deng Xiaoping y seguirá los principios básicos establecidos en la Constitución para desarrollar la educación superior socialista.
Artículo 4 La educación superior debe implementar la política educativa del país, servir al impulso de modernización socialista, integrarse con el trabajo productivo y permitir a los educados convertirse en constructores y constructores de la causa socialista con una base moral, intelectual y social integral. desarrollo físico.
Artículo 5 La misión de la educación superior es formar profesionales de alto nivel con espíritu innovador y capacidad práctica, desarrollar la ciencia, la tecnología y la cultura, y promover la modernización socialista.
Artículo 6 El Estado, de acuerdo con las necesidades de la construcción económica y el desarrollo social, formulará planes de desarrollo de la educación superior, establecerá instituciones de educación superior y desarrollará activamente diversas formas de educación superior. El Estado alienta a las empresas, instituciones, grupos sociales, otras organizaciones sociales, ciudadanos y otras fuerzas sociales a establecer instituciones de educación superior de conformidad con la ley y participar y apoyar la reforma y el desarrollo de la educación superior.
Artículo 7 El Estado, de acuerdo con las necesidades de la modernización socialista y el desarrollo de la economía de mercado socialista, promoverá la reforma del sistema de educación superior y de la enseñanza de la educación superior, optimizará la estructura y la asignación de recursos de educación superior y mejorar la calidad y eficacia de la educación superior.
Artículo 8 El Estado, basándose en las características y necesidades de las minorías étnicas, ayudará y apoyará el desarrollo de la educación superior en áreas de minorías étnicas y formará profesionales de alto nivel para las minorías étnicas.
Artículo 9 Los ciudadanos tienen derecho a recibir educación superior de conformidad con la ley.
El estado toma medidas para ayudar a los estudiantes minoritarios y con dificultades financieras a recibir educación superior. Las instituciones de educación superior deben admitir estudiantes con discapacidades que cumplan con los estándares de admisión establecidos por el estado y no pueden negarse a matricularlos debido a sus discapacidades.
Artículo 10 El Estado protegerá la libertad de investigación científica, de creación literaria y artística y de otras actividades culturales en las instituciones de educación superior de conformidad con la ley. La investigación científica, la creación literaria y artística y otras actividades culturales dentro de las instituciones de educación superior deben sujetarse a la ley.
Artículo 11 Las instituciones de educación superior deben estar orientadas a la sociedad, administrar sus propias escuelas de acuerdo con la ley y implementar una gestión democrática.
Artículo 12 El Estado fomenta la cooperación entre instituciones de educación superior, entre instituciones de educación superior e instituciones de investigación científica, y entre empresas e instituciones públicas para lograr ventajas complementarias y mejorar la eficiencia del uso de los recursos educativos. El Estado fomenta y apoya los intercambios y la cooperación internacionales en la educación superior.
Artículo 13 El Consejo de Estado proporcionará liderazgo y gestión unificados de la educación superior. Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central coordinarán las iniciativas de educación superior dentro de sus respectivas regiones administrativas y gestionarán las instituciones de educación superior autorizadas por el Consejo de Estado que formen principalmente talentos locales.
Artículo 14 El departamento administrativo de educación del Consejo de Estado está a cargo de la educación superior y gestiona los colegios y universidades designados por el Consejo de Estado como principalmente cultivadores de talentos. Otros departamentos pertinentes del Consejo de Estado son responsables del trabajo de educación superior dentro del alcance de las responsabilidades especificadas por el Consejo de Estado.
Capítulo 2 Sistema Básico de Educación Superior
Artículo 15 La educación superior incluye la educación académica y la educación no académica. La educación superior adopta la forma de educación a tiempo completo y a tiempo parcial. El Estado apoya la implementación de la educación superior a través de la radio, la televisión, la correspondencia y otros métodos de educación a distancia.
Artículo 16 La educación superior se divide en educación universitaria, educación de pregrado y educación de posgrado. La educación académica superior debe cumplir con los siguientes estándares académicos: (1) La educación vocacional debe permitir a los estudiantes dominar las teorías básicas y el conocimiento profesional necesarios para la especialidad, y tener las habilidades básicas y preliminares para participar en el trabajo práctico en la especialidad (2; ) La educación de pregrado debe permitir a los estudiantes dominar sistemáticamente las teorías y los conocimientos básicos necesarios para esta disciplina y especialidad, dominar las habilidades básicas, los métodos y los conocimientos relacionados necesarios para esta especialidad y tener la capacidad preliminar para participar en trabajos prácticos y de investigación en esta especialidad. especialización (3) La educación de posgrado debe utilizar Los estudiantes dominan la teoría básica sólida y el conocimiento profesional sistemático de esta disciplina, dominan las habilidades, métodos y conocimientos relacionados correspondientes y tienen la capacidad de participar en trabajos prácticos e investigaciones científicas en esta especialización.
La educación doctoral debe permitir a los estudiantes dominar teorías básicas sólidas y amplias, conocimientos profesionales sistemáticos y profundos, habilidades y métodos correspondientes, y tener la capacidad de participar de forma independiente en investigaciones científicas creativas y trabajos prácticos en esta disciplina.
Artículo 17 El período de estudio básico para la educación universitaria es de dos a tres años, el período de estudio básico para la educación de pregrado es de cuatro a cinco años, el período de estudio básico para la educación de posgrado es de dos a tres años, y El período de estudio básico para la educación de doctorado es La duración del estudio es de tres a cuatro años. La duración de los estudios en la educación superior a tiempo parcial debería ampliarse adecuadamente. Según las necesidades reales, los colegios y universidades pueden ajustar el número de años de estudio en la escuela con la aprobación del departamento administrativo de educación competente.
Artículo 18 La educación superior es implementada por colegios y universidades y otras instituciones de educación superior. Las universidades y colegios independientes ofrecen principalmente educación universitaria y superior. Los colegios y universidades implementan la educación universitaria. Con la aprobación del departamento de administración de educación del Consejo de Estado, las instituciones de investigación científica pueden realizar tareas de educación de posgrado. Otras instituciones de educación superior implementan educación superior no académica.
Artículo 19. Aquellos que se hayan graduado de la educación secundaria superior o tengan calificaciones académicas equivalentes, y hayan aprobado el examen, serán admitidos en colegios y universidades que implementen la educación académica correspondiente y obtengan calificaciones de pregrado o de pregrado. Aquellos que se hayan graduado con una licenciatura o calificaciones académicas equivalentes y hayan aprobado el examen podrán ser admitidos en instituciones de educación superior o instituciones de investigación científica aprobadas para realizar educación de posgrado y obtener calificaciones de admisión de posgrado. Los estudiantes de posgrado o aquellos con calificaciones académicas equivalentes que aprueben el examen serán admitidos por instituciones de educación superior o instituciones de investigación científica aprobadas para realizar educación de posgrado y obtener calificaciones de admisión para estudiantes de doctorado. Los graduados en disciplinas y especialidades específicas pueden obtener directamente títulos de admisión de doctorado y el Departamento de Administración de Educación del Consejo de Estado formulará medidas específicas.
Artículo 20 Los estudiantes que reciban educación superior recibirán los certificados académicos correspondientes de sus instituciones de educación superior o instituciones de investigación científica aprobadas para realizar educación de posgrado en función de sus años de estudio y rendimiento académico y de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. u otros certificados académicos. Los estudiantes que reciben educación superior no académica recibirán los certificados de finalización correspondientes de sus instituciones de educación superior u otras instituciones de educación superior. El certificado de finalización debe indicar el número de años de estudio y el contenido académico.
Artículo 21 El estado implementa un sistema de exámenes de autoestudio para la educación superior. Quienes aprueben el examen recibirán los certificados académicos correspondientes u otros certificados académicos.
Artículo 22 El país implementa un sistema de titulaciones. Los títulos se dividen en licenciatura, maestría y doctorado. Los ciudadanos que hayan recibido educación superior o estén estudiando por cuenta propia y cuyo nivel académico cumpla con los estándares de titulación estipulados por el Estado podrán solicitar a la unidad que otorga el título la concesión del título correspondiente.
Artículo 23 Los colegios, universidades y otras instituciones de educación superior realizarán trabajos de educación continua basados en las necesidades sociales y sus propias condiciones de funcionamiento escolar.
Capítulo 3 Establecimiento de Colegios y Universidades
Artículo 24 El establecimiento de colegios y universidades deberá cumplir con el plan nacional de desarrollo de la educación superior, los intereses nacionales y los intereses públicos sociales, y no será con fines lucrativos.
Artículo 25 El establecimiento de instituciones de educación superior deberá cumplir con las condiciones básicas estipuladas en la Ley de Educación. Las universidades o colegios independientes también deben tener sólidas capacidades de enseñanza e investigación científica, altos niveles de enseñanza e investigación científica y la escala correspondiente, y ser capaces de implementar educación de pregrado y superior. Las universidades también deben tener tres o más materias especificadas por el estado como materias principales. Las normas específicas para el establecimiento de instituciones de educación superior las estipula el Consejo de Estado. Los departamentos pertinentes autorizados por el Consejo de Estado o los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central formularán normas específicas para el establecimiento de otras instituciones de educación superior de conformidad con los principios estipulados por el Consejo de Estado.
Artículo 26 Al constituirse una institución de educación superior se utilizará la denominación correspondiente según su nivel, tipo, categoría temática, escala, nivel de enseñanza e investigación científica.
Artículo 27 Al solicitar el establecimiento de una institución de educación superior, se presentarán los siguientes materiales a la autoridad de examen y aprobación:
(1) Informe de licitación (2) Materiales del estudio de viabilidad; (3) Estatutos de la Sociedad; (4) Otros materiales requeridos por la autoridad de examen y aprobación de conformidad con las disposiciones de esta Ley.
Artículo 28 El estatuto de una institución de educación superior especificará los siguientes asuntos: (1) El nombre y dirección de la escuela; (2) El propósito de administrar la escuela; (3) La escala de funcionamiento; la escuela; (4) el establecimiento de disciplinas; (5) ) forma de educación; (6) sistema de gestión interna; (7) fuentes de fondos, propiedad y sistemas financieros; 9) procedimientos para modificar el estatuto; (10) otros asuntos que deben ser Asuntos estipulados en los Estatutos Sociales.
Artículo 29 El establecimiento de colegios y universidades estará sujeto al examen y aprobación del departamento administrativo de educación del Consejo de Estado. El establecimiento de colegios y universidades que brinden educación especializada también podrá estar sujeto al examen y aprobación de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central autorizados por el Consejo de Estado.
El departamento administrativo de educación del Consejo de Estado tiene la facultad de cancelar colegios y universidades y otras instituciones de educación superior que no cumplan con las condiciones de aprobación prescritas. Al aprobar el establecimiento de una institución de educación superior, se debe invitar a una agencia de evaluación compuesta por expertos para que realice la evaluación. La división, fusión y terminación de colegios y universidades y otras instituciones de educación superior, así como los cambios en asuntos importantes como nombres y categorías, estarán sujetos a la aprobación de la autoridad de examen original y se presentarán enmiendas a los estatutos; a la autoridad de examen y aprobación original para su aprobación.
Capítulo 4 Organización y Actividades de los Colegios y Universidades
Artículo 30 Los colegios y universidades obtendrán la personalidad jurídica a partir de la fecha de aprobación de su establecimiento. El director de una institución de educación superior es el representante legal de la institución de educación superior.
En las actividades civiles, las instituciones de educación superior gozarán de los derechos civiles y asumirán las responsabilidades civiles de conformidad con la ley.
Artículo 31: Los colegios y universidades deben centrarse en cultivar talentos, llevar a cabo enseñanza, investigación científica y servicios sociales, y garantizar que la calidad de la educación y la enseñanza cumpla con los estándares prescritos por el estado.
Artículo 32: Los colegios y universidades formularán planes de inscripción basados en las necesidades sociales, las condiciones de funcionamiento de las escuelas y la escala de funcionamiento de las escuelas aprobada por el estado, y ajustarán de forma independiente la tasa de inscripción de los departamentos.
Artículo 33: Las instituciones de educación superior establecerán y ajustarán de forma independiente disciplinas y carreras de conformidad con la ley.
Artículo 34: Los colegios y universidades formularán de forma independiente planes de enseñanza, seleccionarán y compilarán materiales didácticos y organizarán e implementarán actividades docentes en función de las necesidades docentes.
Artículo 35: Las instituciones de educación superior realizarán de forma independiente la investigación científica, el desarrollo tecnológico y los servicios sociales con base en sus propias condiciones.
El Estado alienta a los colegios y universidades a llevar a cabo diversas formas de cooperación con empresas, instituciones, grupos sociales y otras organizaciones sociales en investigación científica, desarrollo y promoción de tecnología.
El estado apoya a los colegios y universidades calificados para que se conviertan en bases nacionales de investigación científica.
Artículo 36: Las instituciones de educación superior llevarán a cabo de forma independiente intercambios y cooperación científicos, tecnológicos y culturales con instituciones de educación superior extranjeras de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 37 Las instituciones de educación superior determinarán de forma independiente el establecimiento y la dotación de personal de las instituciones internas, como la enseñanza, la investigación científica y la administración, en función de las necesidades reales y los principios de racionalización y eficiencia, de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes. Profesores y otros Cargos de personal profesional y técnico, ajuste de asignaciones y distribución de salarios.
Artículo 38: Las instituciones de educación superior administrarán y utilizarán de forma independiente los bienes proporcionados por los patrocinadores, los bienes financiados por el Estado y los bienes donados de conformidad con la ley. Las instituciones de educación superior no se apropiarán indebidamente de bienes utilizados para actividades de enseñanza e investigación científica para otros fines.
Artículo 39: Las instituciones de educación superior administradas por el Estado implementarán un sistema de responsabilidad principal bajo el liderazgo del comité de base de la institución de educación superior. Los comités de base de los colegios y universidades de China * * brindan un liderazgo unificado al trabajo de la escuela de acuerdo con la Carta de China * * * y las regulaciones pertinentes, y apoyan a los directores en el ejercicio de sus poderes de manera independiente y responsable. Sus responsabilidades de liderazgo son principalmente: implementar la línea, los principios y las políticas del Partido Comunista de mi país, adherirse a la dirección del funcionamiento de la escuela socialista, dirigir el trabajo ideológico y político y el trabajo de educación moral de la escuela, discutir y decidir sobre el establecimiento de Las instituciones internas y los directores de las instituciones internas, discuten y deciden sobre el trabajo de reforma, desarrollo y gestión básica de la escuela.
El sistema de gestión interna de los colegios y universidades administrados por fuerzas sociales se determinará de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre la gestión de escuelas por fuerzas sociales.
Artículo 40 El director de una institución de educación superior será un ciudadano que reúna las condiciones para el cargo estipuladas en la Ley de Educación.
Los directores y vicepresidentes de colegios y universidades son nombrados y removidos de acuerdo con las normas nacionales pertinentes.
Artículo 41 El director de una institución de educación superior es plenamente responsable de la enseñanza, la investigación científica y demás labores administrativas de la escuela, y ejerce las siguientes facultades:
(1) Formular planes de desarrollo y formulación de normas específicas del sistema y plan anual de trabajo y organización de su implementación;
(2) Organizar actividades docentes, de investigación científica y de educación ideológica y moral;
(3) Formular normas internas planificar la organización y recomendar candidatos a vicepresidente, nombrar y destituir a los jefes de agencias internas;
(4) Nombrar y destituir a los profesores y otro personal interno, gestionar el estado de los estudiantes e implementar recompensas o sanciones;
(5) Formular e implementar presupuestos anuales Planificar, proteger y administrar la propiedad escolar, y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la escuela;
(6) Otras facultades estipuladas en el estatuto.
La reunión de oficina o reunión de asuntos escolares entre la institución de educación superior y el director tratará los asuntos relacionados con el párrafo anterior.
Artículo 42: Las instituciones de educación superior establecerán comités académicos para revisar el establecimiento de disciplinas y carreras, así como los planes de enseñanza e investigación científica, y evaluar los resultados de la enseñanza y la investigación científica y otras materias académicas relacionadas.
Artículo 43: Las instituciones de educación superior garantizarán que los profesores y el personal participen en la gestión y supervisión democráticas a través de congresos de profesores y personal y otras formas organizativas, y salvaguardarán los derechos e intereses legítimos de los profesores y el personal.
Artículo 44 El nivel y la calidad educativos de las instituciones de educación superior estarán sujetos a la supervisión de la dirección administrativa de educación y a su evaluación organizacional.