Texto completo de la Ley de Contratos de 2008
La "Ley de Contratos" fue adoptada en la segunda sesión del Noveno Congreso Nacional Popular el 15 de marzo de 1999 y promulgada por Orden No. 15 del Presidente de la República Popular China el 15 de marzo. , 1999. , vigente desde el 1 de octubre de 1999. En 2008 no se realizaron cambios.
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Esta ley se formula con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de las partes contratantes, mantener el orden social y económico y promover la modernización socialista.
Artículo 2: Un contrato a que se refiere esta Ley es un acuerdo para establecer, modificar o extinguir derechos y obligaciones civiles entre personas naturales, personas jurídicas y otras organizaciones que sean sujetos iguales.
Las disposiciones de otras leyes se aplicarán a los acuerdos relacionados con relaciones de estatus tales como matrimonio, adopción y tutela.
Artículo 3: La condición jurídica de las partes en un contrato es igual, y una parte no puede imponer su voluntad a la otra.
Artículo 4: Las partes gozan del derecho a celebrar voluntariamente un contrato de conformidad con la ley, y ninguna unidad o individuo podrá interferir ilegalmente.
Artículo 5: Las partes observarán el principio de equidad para determinar los derechos y obligaciones de cada parte.
Artículo 6: Las partes observarán el principio de buena fe en el ejercicio de sus derechos y en el cumplimiento de sus obligaciones.
Artículo 7: Al celebrar y ejecutar un contrato, las partes deberán observar las leyes y reglamentos administrativos, respetar la ética social y no alterar el orden social y económico ni perjudicar los intereses del público.
Artículo 8 El contrato establecido conforme a la ley obligará a las partes. Las partes cumplirán sus obligaciones de conformidad con el acuerdo y no modificarán ni rescindirán el contrato sin autorización.
Un contrato establecido conforme a la ley estará protegido por la ley.
Capítulo 2 Formación del Contrato
Artículo 9 Para celebrar un contrato, las partes deberán tener la correspondiente capacidad para los derechos civiles y capacidad para la conducta civil.
Las partes pueden encomendar a un agente la celebración de un contrato de conformidad con la ley.
Artículo 10: Las partes podrán celebrar un contrato en forma escrita, oral u otras formas.
Si las leyes y reglamentos administrativos exigen el uso de la forma escrita, se utilizará la forma escrita. Si las partes acuerdan hacerlo por escrito, lo harán por escrito.
Artículo 11 Por forma escrita se entiende los contratos, cartas y mensajes de datos (incluidos telegramas, télex, faxes, intercambio electrónico de datos y correos electrónicos) y otras formas que puedan expresar tangiblemente el contenido de los mismos.
Artículo 12 El contenido del contrato será acordado por las partes y generalmente incluye las siguientes cláusulas:
(1) Nombre o domicilio de las partes
<; p>(2) ) Título;(3) Cantidad
(4) Calidad
(5) Precio o remuneración;
(6 ) Plazo, lugar y forma de ejecución;
(7) Responsabilidad por incumplimiento del contrato;
(8) Métodos de resolución de conflictos.
Las partes podrán celebrar un contrato refiriéndose a los textos modelo de diversos tipos de contratos.
Artículo 13 Las partes celebran un contrato en forma de oferta y aceptación.
Artículo 14 Una oferta es una expresión de intención de celebrar un contrato con otra persona. Esta expresión de intención deberá ajustarse a las siguientes disposiciones:
(1) El contenido será. específicamente determinado;
(2) Si indica que ha sido aceptado por el oferente, éste quedará obligado por esta manifestación de intención.
Artículo 15: La invitación a tratar es una expresión de esperanza de que otros le harán una oferta a uno mismo. Las listas de precios, anuncios de subastas, anuncios de licitaciones, folletos, anuncios comerciales, etc. enviados son invitaciones a tratar.
Si el contenido de un anuncio comercial se ajusta a lo establecido en la oferta, se considerará oferta.
Artículo 16 La oferta surte efectos cuando llega al destinatario.
Si un contrato se celebra en forma de mensaje de datos y el destinatario designa un sistema específico para recibir el mensaje de datos, se considerará como hora de llegada el momento en que el mensaje de datos ingresa al sistema específico;
No se especifica ningún sistema específico. Sistémicamente, se considera hora de llegada la primera vez que el mensaje de datos ingresa a cualquier sistema del destinatario.
Artículo 17 La oferta podrá ser retirada. La notificación de retiro de una oferta llegará al destinatario antes de que la oferta llegue al destinatario o al mismo tiempo que la oferta.
Artículo 18 La oferta puede ser revocada. La notificación de revocación de una oferta debe llegar al destinatario antes de que éste envíe la notificación de aceptación.
Artículo 19: Una oferta no será revocada en ninguna de las siguientes circunstancias:
(1) El oferente haya determinado el plazo de compromiso o haya manifestado expresamente en otras formas que la oferta es irrevocable;
>(2) El destinatario tiene motivos para creer que la oferta es irrevocable y ha hecho preparativos para la ejecución del contrato.
Artículo 20 Una oferta dejará de ser válida si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
(1) La notificación del rechazo de la oferta llega al oferente;
(2) La oferta La persona revoca la oferta de conformidad con la ley;
(3) El período de compromiso expira y el destinatario no se compromete;
(4) La El destinatario realiza cambios sustanciales en el contenido de la oferta.
Artículo 21 La aceptación es la expresión de la intención del destinatario de aceptar la oferta.
Artículo 22: Los compromisos se contraerán en la forma de notificación, salvo que en la aduana de transacción o en la oferta se indique que los compromisos pueden contraerse mediante conducta.
Artículo 23 La aceptación deberá llegar al oferente dentro del plazo señalado en la oferta.
Si la oferta no especifica el plazo de aceptación, la aceptación se realizará de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Si la oferta se hace mediante el diálogo, la aceptación se hará deberá realizarse de forma inmediata, salvo acuerdo en contrario entre las partes;
(2) Si la oferta se realiza de forma no dialogada, la aceptación deberá llegar en un plazo razonable.
Artículo 24: Si la oferta se hace por carta o telegrama, el plazo de aceptación se computará a partir de la fecha indicada en la carta o de la fecha de entrega del telegrama. Si la carta no contiene fecha, la fecha se calculará a partir de la fecha del matasellos de envío de la carta. Si la oferta se realiza por medios de comunicación rápida como teléfono, fax, etc., el plazo de aceptación se computará a partir del momento en que la oferta llegue al destinatario.
Artículo 25 El contrato se establece cuando el compromiso produce efectos.
Artículo 26 El aviso de aceptación surtirá efectos cuando llegue al oferente. Si un compromiso no requiere notificación, surtirá efectos cuando el compromiso se contraiga conforme a las costumbres de transacción o a los requisitos de la oferta.
Si un contrato se celebra en forma de mensaje de datos, se aplicará lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 16 de esta Ley al momento de llegada de la promesa.
Artículo 27: El compromiso puede retirarse. El aviso de retiro de aceptación llegará al oferente antes que el aviso de aceptación o al mismo tiempo que el aviso de aceptación.
Artículo 28 Si el destinatario emite una aceptación más allá del plazo de aceptación, se considerará una nueva oferta a menos que el oferente notifique prontamente al destinatario que la aceptación es válida.
Artículo 29 Si el destinatario emite un compromiso dentro del período de aceptación y puede llegar al oferente a tiempo en circunstancias normales, pero si el compromiso llega al oferente más allá del período de compromiso por otras razones, el oferente deberá No notificar al oferente en tiempo y forma, a menos que el destinatario no acepte la promesa porque la promesa excede el plazo, la promesa es válida.
Artículo 30 El contenido del compromiso deberá ser coherente con el contenido de la oferta. Si el destinatario realiza cambios sustanciales en el contenido de la oferta, se trata de una oferta nueva. Los cambios en el objeto del contrato, cantidad, calidad, precio o remuneración, plazo de ejecución, lugar y método de ejecución, responsabilidad por incumplimiento del contrato y métodos de resolución de disputas, etc., son cambios sustanciales en el contenido de la oferta.
Artículo 31 Si se hace una promesa de realizar cambios no sustanciales en el contenido de la oferta, la promesa será válida a menos que el oferente manifieste objeción oportunamente o la oferta indique un compromiso de no realizar cualquier cambio en el contenido de la oferta. El contenido estará sujeto al contenido prometido.
Artículo 32: Si las partes celebran un contrato en forma de contrato, el contrato quedará establecido cuando ambas partes lo firmen o sellen.
Artículo 33: Si las partes celebran un contrato en forma de cartas, mensajes de datos, etc., podrán exigir la firma de una carta de confirmación antes de la celebración del contrato. El contrato se forma cuando se firma la carta de confirmación.
Artículo 34 El lugar donde el compromiso se hace efectivo es el lugar donde se establece el contrato.
Si un contrato se celebra en forma de mensaje de datos, el establecimiento principal del destinatario será el lugar donde se establezca el contrato; si no existe un establecimiento principal, su residencia habitual; ser el lugar donde se establezca el contrato. Si las partes acuerdan lo contrario, prevalecerá dicho acuerdo.
Artículo 35: Si las partes celebran un contrato en forma de contrato, el lugar donde ambas partes lo firmen o sellen será el lugar donde se establezca el contrato.
Artículo 36: Si las leyes, reglamentos administrativos o las partes convienen en celebrar un contrato por escrito, pero las partes no lo han hecho por escrito sino que una ha cumplido con sus obligaciones principales y la otra ha aceptado ello, quedará establecido el contrato.
Artículo 37: Cuando un contrato se celebra en la forma de un contrato, y una parte ha cumplido sus obligaciones principales y la otra lo acepta antes de firmarlo o sellarlo, el contrato quedará establecido.
Artículo 38: Cuando el Estado asigna tareas directivas o el Estado ordena tareas según sea necesario, las personas jurídicas y otras organizaciones pertinentes celebrarán contratos de conformidad con los derechos y obligaciones estipulados en las leyes y reglamentos administrativos pertinentes.
Artículo 39: Cuando se utilicen cláusulas tipo para celebrar un contrato, la parte que establece las cláusulas tipo determinará los derechos y obligaciones entre las partes de conformidad con el principio de equidad, y utilizará medios razonables para sacar el atención de la otra parte para eximir o limitar su responsabilidad. Los términos del acuerdo se explicarán de acuerdo con la solicitud de la otra parte.
Los términos estándar son términos que son elaborados de antemano por las partes para su uso repetido y no se negocian con la otra parte al celebrar el contrato.
Artículo 40 Si las cláusulas tipo concurren en las circunstancias previstas en los artículos 52 y 53 de esta Ley, o si la parte que establece las cláusulas tipo se exime de responsabilidades, aumenta la responsabilidad de la otra parte o excluye Los principales derechos de la otra parte. Esta cláusula no es válida.
Artículo 41 Si existiera controversia sobre la comprensión de las cláusulas estándar, éstas se interpretarán de conformidad con el entendimiento común. Si existieran más de dos interpretaciones de los términos estándar, se hará la interpretación que sea desfavorable a la parte que proporciona los términos estándar. Si las cláusulas estándar y las cláusulas no estándar son inconsistentes, se adoptarán las cláusulas no estándar.
Artículo 42 Si las partes involucradas en cualquiera de las siguientes circunstancias causan pérdidas a la otra parte durante el proceso de celebración de un contrato, serán responsables de los daños y perjuicios:
(1) Fingir celebrar un contrato, Llevar a cabo negociaciones de mala fe;
(2) Ocultar deliberadamente hechos importantes relacionados con la celebración del contrato o proporcionar información falsa;
(3) Otros comportamientos que violen el principio de buena fe.
Artículo 43: Los secretos comerciales conocidos por las partes durante el proceso de celebración del contrato no serán divulgados ni utilizados indebidamente independientemente de que el contrato esté establecido o no. Si el secreto comercial se filtra o se utiliza indebidamente y causa pérdidas a la otra parte, la parte será responsable de los daños y perjuicios.
Capítulo 3 Validez del Contrato
Artículo 44 Un contrato establecido conforme a la ley surtirá efectos desde el momento de su celebración.
Si las leyes y reglamentos administrativos estipulan que la aprobación, registro y otros trámites deben completarse para que surtan efecto, dichas disposiciones prevalecerán.
Artículo 45: Las partes podrán acordar condiciones para la validez del contrato. Un contrato con condiciones de eficacia surtirá efecto cuando se cumplan las condiciones. Un contrato con condiciones de rescisión dejará de ser válido una vez cumplidas las condiciones.
Si las partes impiden indebidamente el cumplimiento de las condiciones por intereses propios, las condiciones se tendrán por cumplidas; si las partes facilitaron indebidamente el cumplimiento de las condiciones, se tendrán por no cumplidas las condiciones; se han cumplido.
Artículo 46: Las partes podrán acordar un plazo para la vigencia del contrato. Un contrato con un plazo efectivo surtirá efecto cuando expire el plazo. Un contrato con un período de terminación dejará de ser válido al expirar el período.
Artículo 47 El contrato celebrado por una persona con capacidad limitada para la conducta civil será válido después de la ratificación del representante legal. Sin embargo, el contrato que sea puramente lucrativo o sea incompatible con su edad, inteligencia, o de salud mental. El contrato celebrado no necesita ser ratificado por el representante legal.
La contraparte podrá instar al representante legal para que lo ratifique en el plazo de un mes. Si el representante legal no realiza ninguna manifestación, se entenderá como negativa a ratificar. Antes de la ratificación del contrato, la contraparte de buena fe tiene derecho a revocarlo. La cancelación se realizará mediante notificación.
Artículo 48 Si el actor no tiene poder de agencia, se excede en el poder de agencia, o un contrato celebrado en nombre del mandante después de haber terminado el poder de agencia, no será oponible contra el mandante sin ratificación por el mandante. El autor asume la responsabilidad.
La contraparte podrá instar al principal a ratificarlo en el plazo de un mes. Si el mandante no hace ninguna manifestación, se considerará como una negativa a ratificar. Antes de la ratificación del contrato, la contraparte de buena fe tiene derecho a revocarlo. La cancelación se realizará mediante notificación.
Artículo 49 Si el actor no tiene poder de agencia, excede el poder de agencia o celebra un contrato en nombre del principal después de que se termina el poder de agencia, y la contraparte tiene motivos para creer que el actor tiene el poder de agencia, el acto de agencia es válido.
Artículo 50: Si un representante legal o responsable de una persona jurídica u otra organización celebra un contrato fuera de sus facultades, el acto de representación será válido a menos que la contraparte sepa o deba saber que tiene excedió su autoridad.
Artículo 51: Si una persona sin derecho de disponer dispone de un bien ajeno, y el titular del derecho lo ratifica o la persona sin derecho de disponer obtiene el derecho de disponer del bien después de celebrar un contrato contrato, el contrato será válido.
Artículo 52: Un contrato es nulo si concurre alguna de las siguientes circunstancias:
(1) Que una de las partes celebre el contrato mediante fraude o coacción, perjudicando los intereses nacionales; p>
(2) Colusión maliciosa para perjudicar los intereses del país, del colectivo o de un tercero;
(3) Encubrimiento de fines ilegales en formas legales;
(4) Dañar el bienestar social* **Intereses;
(5) Violación de disposiciones obligatorias de leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 53 Son inválidas las siguientes cláusulas de exención del contrato:
(1) causar daño personal a la otra parte;
(2) causar daño intencional o lesiones graves Causar negligentemente daños a la propiedad de la otra parte.
Artículo 54 Para los siguientes contratos, una de las partes tiene derecho a solicitar al tribunal popular o institución de arbitraje que los modifique o cancele:
(1) celebrado debido a un malentendido grave;
(2) Evidentemente es injusto a la hora de celebrar el contrato.
Si una de las partes utiliza fraude, coerción o se aprovecha del peligro de otros para hacer que la otra parte celebre un contrato en contra de su verdadera intención, la parte perjudicada tiene derecho a solicitar al tribunal popular o a la institución de arbitraje para modificar o cancelar el contrato.
Si una parte solicita un cambio, el tribunal popular o la institución arbitral no podrá revocarlo.
Artículo 55 El derecho de rescisión se extinguirá en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) La parte con derecho a rescindir tendrá un año a partir de la fecha en que conozca o debe conocer el motivo de la revocación por no ejercer el derecho de revocación;
(2) La parte con derecho a rescindir expresamente expresa o renuncia al derecho de rescindir por su propia conducta después de conocer la causa de la revocación. revocación.
Artículo 56: El contrato inválido o el contrato revocado no tienen fuerza jurídica obligatoria desde el principio. Si una parte de un contrato es inválida, no afecta la validez de las demás partes, que siguen siendo válidas.
Artículo 57 Si un contrato es inválido, revocado o rescindido, no afectará la validez de las cláusulas independientes existentes sobre los métodos de resolución de disputas en el contrato.
Artículo 58: Después de la nulidad o revocación de un contrato, se devolverán los bienes adquiridos como consecuencia del contrato; si no pueden ser devueltos o son innecesarios, se les compensará con descuento. La parte culpable compensará a la otra parte por las pérdidas resultantes. Si ambas partes son culpables, cada una asumirá las responsabilidades correspondientes.
Artículo 59: Si las partes se confabulan maliciosamente y lesionan los intereses del Estado, de la colectividad o de un tercero, los bienes así obtenidos serán devueltos al Estado o devueltos a la colectividad o al tercero. .
Capítulo 4 Ejecución del Contrato
Artículo 60 Las partes cumplirán íntegramente sus obligaciones según lo pactado.
Las partes observarán el principio de buena fe y cumplirán las obligaciones de notificación, asistencia, confidencialidad y demás de conformidad con la naturaleza, objeto y hábitos de transacción del contrato.
Artículo 61 Después de la entrada en vigor del contrato, si las partes no se hubieren puesto de acuerdo sobre la calidad, el precio o la remuneración, el lugar de ejecución, etc., o el acuerdo fuere confuso, podrán acordar complementarlo si así lo desean; no se puede llegar a un acuerdo complementario, se aplicarán las disposiciones pertinentes del contrato o se determinarán los hábitos comerciales.
Artículo 62: Si el acuerdo de las partes sobre el contenido pertinente del contrato no fuera claro y no pudiera determinarse conforme a lo dispuesto en el artículo 61 de esta Ley, se aplicarán las siguientes disposiciones:
(1) Si los requisitos de calidad no son claros, se realizarán de acuerdo con las normas nacionales y las normas de la industria; si no existen normas nacionales o de la industria, se deberán realizar de acuerdo con las normas generales o normas específicas que cumplan con los requisitos de calidad; objeto del contrato.
(2) Si el precio o la remuneración no están claros, la ejecución se realizará de acuerdo con el precio de mercado en el lugar de ejecución cuando se celebre el contrato si el precio fijado por el gobierno o el precio guiado por el gobierno; se implementará de acuerdo con la ley, la ejecución se realizará de acuerdo con los reglamentos.
(3) El lugar de cumplimiento no está claro. Si se paga la moneda, el cumplimiento se realizará en el lugar de la parte que recibe la moneda; si se entrega el inmueble, el cumplimiento se realizará; en el lugar del bien inmueble; para los demás objetos, la prestación se realizará en el lugar del ejecutante de la obligación.
(4) Si el plazo de cumplimiento no está claro, el deudor puede cumplir en cualquier momento y el acreedor también puede exigir el cumplimiento en cualquier momento, pero a la otra parte se le dará el tiempo de preparación necesario.
(5) Si el método de ejecución no está claro, se realizará de manera que conduzca al logro del propósito del contrato.
(6) Si la carga de los costos de ejecución no está clara, la parte que cumple la obligación correrá con ella.
Artículo 63: Si se implementa el precio gubernamental o precio guía gubernamental, cuando el precio gubernamental se ajuste dentro del plazo de entrega estipulado en el contrato, se utilizará el precio al momento de la entrega. Si el objeto se entrega con retraso, si el precio aumenta, se aplicará el precio original; si el precio baja, se aplicará el nuevo precio. Si el objeto está vencido para retiro o pago vencido, si el precio aumenta, se aplicará el nuevo precio; si el precio baja, se aplicará el precio original;
Artículo 64: Si las partes convienen en que el deudor cumplirá sus deudas con un tercero, y el deudor no cumple con sus deudas con el tercero o las cumple de manera incompatible con el contrato, soportará responsabilidad por incumplimiento de contrato al acreedor.
Artículo 65: Si las partes convienen en que un tercero cumplirá una deuda con el acreedor, y el tercero no cumple con la deuda o la cumple de manera incompatible con el acuerdo, el deudor será responsable de incumplimiento de contrato al acreedor.
Artículo 66: Si las partes se deben deudas y no hay orden de cumplimiento, se cumplirán al mismo tiempo. Una parte tiene derecho a rechazar los requisitos de desempeño de la otra parte antes de que la otra parte cumpla. Una parte tiene derecho a rechazar los requisitos de desempeño correspondientes de la otra parte cuando el cumplimiento de las deudas por parte de la otra parte no cumple con el acuerdo.
Artículo 67: Las partes se deben mutuamente, y hay una secuencia de cumplimiento. Si la parte que cumple primero no cumple, la parte que cumple después tiene derecho a rechazar su solicitud de cumplimiento. Si la primera parte incumple sus obligaciones según lo acordado, la parte posterior tiene derecho a rechazar sus correspondientes requisitos de desempeño.
Artículo 68 Si la parte que debe cumplir primero con su deuda tiene pruebas fehacientes que acrediten que la otra parte tiene alguna de las siguientes circunstancias, podrá suspender el cumplimiento: (1) Las condiciones del negocio se han deteriorado gravemente <; /p>
(2) Transferir propiedad y evacuar fondos para evitar deudas
(3) Pérdida de reputación comercial
(4) Pérdida o posible pérdida de desempeño Otros; circunstancias de la capacidad de endeudamiento.
Si la parte suspende la ejecución sin prueba fehaciente, será responsable del incumplimiento del contrato.
Artículo 69: Si una parte suspende el cumplimiento de conformidad con lo dispuesto en el artículo 68 de esta Ley, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte. Cuando la otra parte proporcione garantías adecuadas, se reanudará el cumplimiento. Después de suspender el cumplimiento, si la otra parte no restablece su capacidad de cumplimiento dentro de un período de tiempo razonable y no ofrece garantías adecuadas, la parte que suspendió el cumplimiento podrá rescindir el contrato.
Artículo 70: Si el acreedor no notifica al deudor la división, fusión o cambio de domicilio, resultando en dificultad para cumplir la deuda, el deudor podrá suspender el cumplimiento o depositar la materia.
Artículo 71: El acreedor podrá negarse al deudor a cumplir anticipadamente sus deudas, salvo que el cumplimiento anticipado no perjudique los intereses del acreedor.
El deudor correrá con los gastos adicionales en que incurra el acreedor si éste cumple anticipadamente la deuda.
Artículo 72: El acreedor podrá negarse al deudor al cumplimiento parcial de la deuda, salvo que el cumplimiento parcial no perjudique los intereses del acreedor.
Los gastos en que incurra el acreedor con motivo del cumplimiento parcial de la deuda por parte del deudor serán por cuenta del deudor.
Artículo 73 Si el deudor no ejerce sus derechos de acreedor debidos, causando daño al acreedor, el acreedor podrá solicitar al Tribunal Popular que se subrogue en su propio nombre en los derechos de acreedor del deudor, pero los derechos del acreedor le pertenecen exclusivamente. al deudor excepto a uno mismo.
El ámbito de ejercicio del derecho de subrogación se limita a las reclamaciones del acreedor. Los gastos necesarios en que incurra el acreedor en el ejercicio del derecho de subrogación serán a cargo del deudor.
Artículo 74: Si el deudor renuncia a sus derechos de acreedor debido o transfiere bienes gratuitamente, causando daño al acreedor, el acreedor puede solicitar al tribunal popular que cancele la conducta del deudor.
Si el deudor transfiere bienes a un precio bajo obviamente irrazonable, causando daño al acreedor, y el cesionario es consciente de esta situación, el acreedor también puede solicitar al tribunal popular que revoque la conducta del deudor.
El ámbito de ejercicio del derecho de revocación se limita a las reclamaciones del acreedor. Los gastos necesarios en que incurra el acreedor en el ejercicio del derecho de revocación serán a cargo del deudor.
Artículo 75 El derecho de revocación deberá ejercitarse dentro del año siguiente a la fecha en que el acreedor conozca o deba conocer los motivos de la revocación. Si el derecho de revocación no se ejercita dentro de los cinco años siguientes a la fecha del acto del deudor, el derecho de revocación se extinguirá.
Artículo 76: Después de la entrada en vigor del contrato, las partes no dejarán de cumplir sus obligaciones contractuales por cambios de nombres o denominaciones o cambios de sus representantes legales, responsables y encargados. .
Capítulo 5 Cambios y Transferencias
Artículo 77 Las partes podrán modificar el contrato si llegan a consenso mediante consulta.
Si las leyes y reglamentos administrativos estipulan que se requiere aprobación, registro y otros procedimientos para cambiar un contrato, dichas disposiciones se aplicarán.
Artículo 78 Si el acuerdo de las partes sobre el contenido de la modificación del contrato no es claro, se presumirá que el contrato no ha sido modificado.
Artículo 79 El acreedor podrá transferir todo o parte de los derechos del contrato a un tercero, salvo en una de las siguientes circunstancias:
(1) Según la naturaleza del del contrato, el acreedor no podrá Transferir;
(2) Ninguna transferencia de conformidad con el acuerdo entre las partes;
(3) Ninguna transferencia de conformidad con las disposiciones legales.
Artículo 80 Si un acreedor transfiere sus derechos, deberá notificarlo al deudor. Sin notificación, la transferencia no tendrá efectos frente al deudor.
La notificación de cesión de derechos hecha por el acreedor no será revocada sino con el consentimiento del cesionario.
Artículo 81: Cuando un acreedor transfiere sus derechos, el cesionario obtiene derechos accesorios relacionados con los derechos del acreedor, salvo que los derechos accesorios pertenezcan exclusivamente al propio acreedor.
Artículo 82: Una vez recibida el deudor la notificación de la transferencia de los derechos del acreedor, el deudor podrá hacer valer su defensa frente al transmitente frente al cesionario.
Artículo 83 Cuando el deudor recibe una notificación de transferencia de derechos de acreedor, el deudor tiene derechos de acreedor contra el cedente, y si los derechos de acreedor del deudor vencen antes o al mismo tiempo que los derechos de acreedor transferidos, el El deudor podrá reclamar contra el cesionario. El pueblo aboga por la compensación.
Artículo 84 Si el deudor transfiere total o parcialmente sus obligaciones contractuales a un tercero, deberá obtener el consentimiento del acreedor.
Artículo 85: Si un deudor transfiere sus obligaciones, el nuevo deudor podrá hacer valer la defensa del deudor original frente al acreedor.
Artículo 86: Si un deudor transfiere sus obligaciones, el nuevo deudor soportará las deudas subordinadas relacionadas con la deuda principal, salvo que las deudas subordinadas pertenezcan exclusivamente al propio deudor original.
Artículo 87 Si las leyes y reglamentos administrativos estipulan que la transferencia de derechos o la transferencia de obligaciones requiere aprobación, registro y otros procedimientos, prevalecerán tales disposiciones.
Artículo 88: Una parte podrá transferir sus derechos y obligaciones en el contrato a un tercero con el consentimiento de la otra parte.
Artículo 89: Si se transfieren derechos y obligaciones conjuntamente, se aplicarán las disposiciones de los artículos 79, 81 a 83 y 85 a 80 de esta Ley.
Artículo 90: Si las partes se fusionan después de celebrar un contrato, la persona jurídica u otra organización fusionada ejercerá los derechos contractuales y cumplirá las obligaciones contractuales. Si las partes se separan después de celebrar un contrato, a menos que el acreedor y el deudor acuerden lo contrario, la persona jurídica separada u otra organización tendrá derechos conjuntos y asumirá deudas solidarias por los derechos y obligaciones del contrato.
Disposiciones Complementarias
Artículo 428 La presente ley entrará en vigor el 1 de octubre de 1999. La Ley de Contratos Económicos de la República Popular China y las Relaciones Exteriores La Ley de Contratos Económicos de la República Popular China y la Ley de Contratos Tecnológicos de la República Popular China quedarán abolidas al mismo tiempo.
Nota: debido al control del recuento de palabras, inicie sesión en el sitio web del gobierno para ver los capítulos 6 al 23/banshi/2005-07/11/content_13695.htm