16 ¿Cuáles son los exámenes de ingreso de posgrado para interpretación de inglés en la Universidad Sun Yat-sen? ¿Puedo tomar otras asignaturas optativas de idiomas? ¿Especificar una bibliografía?
Independientemente de la dirección
Temas de examen (bibliografía, referencias, erudición, examen de ingreso a posgrado)
(1) 101 Teoría ideológica y política p>
(2)211 Maestría en Traducción de Inglés
(3)357 Conceptos básicos de traducción de inglés
(4)448 Conocimientos de escritura y enciclopedia en chino
Cursos profesionales de reexamen:
p>
Interpretación y Traducción de Inglés
① Hatim Basil y Jeremy Mundy. Traducción: Manual de recursos avanzados. Londres: Routledge, 2004.
Mei Deming, "Curso avanzado de interpretación", Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
211 Master of Translation English:
①Para obtener una descripción general de Gran Bretaña y Estados Unidos, consulte los volúmenes 1 y 2 de "Introducción a la sociedad y la cultura de los países de habla inglesa" editado por Zhu, Prensa de Educación Superior, 2005.
357 Fundación de Traducción al Inglés:
①Newmark, Peter. Un libro de texto de traducción. Londres: Prentice Hall International Ltd., 1987. Shanghai: Prensa de educación de lenguas extranjeras de Shanghai, 2001.
(2) El alcance del examen se refiere al "Plan de estudios del examen de ingreso para graduados de Maestría en Traducción y Traducción (MTI) a tiempo completo" emitido por el Comité de Docencia.
448 Conocimientos de enciclopedia y escritura china:
(1) El alcance del examen se refiere al "Plan de estudios del examen de ingreso para graduados de Maestría en Traducción y Traducción (MTI) a tiempo completo" emitido por la Comité Docente.