Cómo mejorar la tasa de éxito de la Guía de preparación de materiales de solicitud alemana 2020
1. Lista de materiales
1. Licenciatura
Los materiales básicos que se deben presentar son la versión traducida y el certificado oficial de bachillerato. y la lista para el examen de acceso a la universidad Versión traducida y certificado oficial, así como la versión traducida y certificado oficial de su propio examen escolar y un certificado de examen de idioma alemán notariado.
Otros materiales, incluido el currículum vitae, la revisión de APS, las cartas de recomendación, etc., deben prepararse con anticipación, especialmente la revisión. A medida que más y más personas envíen solicitudes en el futuro, los resultados se obtendrán cada vez más rápido y la mayoría de los documentos deberán revisarse muchas veces.
2. Maestro
Los materiales básicos son básicamente los mismos, pero los requisitos para las calificaciones serán más altos, por lo que todos deberán trabajar más duro. Por supuesto, se requieren trámites necesarios como traducción y certificación notarial, pero puede confiarlos a una agencia.
Solicitar esta carrera requiere prácticas o experiencia práctica, por lo que debes prestar atención a esta parte durante el periodo de estudios interno y enriquecer tu currículum, para que tengas una mayor ventaja en la competencia.
Segundo formato físico
Para garantizar la autenticidad y confiabilidad de los materiales, los solicitantes deben presentar los documentos originales, traducciones y documentos notariados de los materiales que prepararon y enviarlos a la escuela para su verificación.
1. Original
Es decir, zeugnisse, todos los materiales preparados por todos son originales. Por supuesto, puede preparar varias copias, pero se deben enviar todas las requeridas por la escuela. El otro elemento es el documento de auditoría de APS, y también es necesario presentar el documento original.
2. Traducción
La información original preparada por einfache Kopie debe estar en chino, y también puede haber una versión en inglés, pero no es necesario que todas estén traducidas al alemán. tradúzcalo usted mismo y necesita una organización autorizada para traducirlo.
3. Documentos públicos
Es decir, beglaubigte Kopie. Los materiales, los académicos y el idioma aquí deben ser notariados antes de que puedan ser reconocidos por la escuela, y una institución calificada debe. estar notariado.