5 Modelos de contrato laboral y de personal en 2022
Ejemplo de Contrato de Trabajo de Personal 2022 1
Parte A (unidad empleadora):
Parte B (empleado):
Parte A y Parte B según el contrato nacional. Este contrato se firma con base en los principios de voluntariedad, igualdad y consenso mediante consulta de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes de esta ciudad.
Artículo 1 Período del contrato
1. El período de validez de este contrato: a partir de _ _ _ _ _ _
2. del mes del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.
3. El plazo de celebración del contrato de trabajo no podrá exceder el tiempo de jubilación estipulado por el Estado. Si el estado y esta ciudad tienen otras regulaciones que pueden extender (posponer) la edad (tiempo) de jubilación, la Parte B puede renovar el contrato de trabajo de acuerdo con las condiciones prescritas cuando alcance la edad legal de jubilación.
4. Después de la expiración de este contrato, si cualquiera de las partes considera que el contrato de trabajo no será renovado, deberá notificarlo a la otra parte por escrito un mes antes de la expiración de este contrato.
Artículo 2 Trabajo
1. La Parte A firmará un contrato de trabajo con la Parte B basado en las necesidades de las tareas laborales y las intenciones del puesto de la Parte B, aclarando los puestos específicos de la Parte B y responsabilidades.
2. La Parte A puede ajustar la posición laboral de la Parte B y renovar el contrato de trabajo en función de las necesidades laborales y el negocio, la capacidad laboral y el desempeño de la Parte B.
Artículo 3 Condiciones Laborales y Protección Laboral
1. El Partido A trabaja 40 horas semanales y 8 horas diarias.
2. La Parte A proporcionará a la Parte B un entorno de trabajo seguro e higiénico que cumpla con las regulaciones nacionales y garantizará la seguridad personal de la Parte B y el trabajo en un entorno que no ponga en peligro la seguridad personal.
3. La Parte A proporcionará a la Parte B los suministros de protección laboral necesarios en función de la situación real del trabajo de la Parte B y las regulaciones nacionales pertinentes.
4. La Parte A puede organizar a la Parte B para que participe en la capacitación en conocimientos empresariales necesaria según las necesidades laborales.
Artículo 4 Remuneración laboral
1. De acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado, el gobierno municipal y la unidad, el Partido A pagará el salario mensual del Partido B en RMB.
2. El Partido A ajusta el salario del Partido B de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado, el gobierno municipal y la unidad.
3. La Parte B disfrutará de vacaciones reglamentarias, vacaciones de invierno y verano, licencia familiar, licencia por matrimonio, licencia para planificación familiar y otros días festivos estipulados por el Estado.
4. El Partido A pagará puntualmente el seguro de pensión, el seguro de desempleo y otros seguros sociales al Partido B. (Después de que el Partido B se gradúe y tenga un empleo formal).
Artículo 5 Disciplina laboral y recompensas y castigos
1 El Partido B deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales.
2. El Partido B cumplirá con diversas reglas, regulaciones y disciplinas laborales formuladas por el Partido A, y se someterá conscientemente a la gestión y educación del Partido A. El Partido A seguirá las mismas. Las instrucciones del gobierno municipal y el Partido B serán recompensadas de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la unidad y el desempeño laboral y la contribución del Partido B...
4. Si el Partido B viola las reglas, regulaciones y disciplinas laborales del Partido A. , El Partido A seguirá las normas pertinentes del gobierno municipal y la unidad.
Artículo 6 Modificación, Terminación y Revocación del Contrato de Trabajo
1. Una vez firmado el contrato de trabajo de conformidad con la ley, ambas partes del contrato deben cumplir plenamente con sus obligaciones conforme a la ley. el contrato, y ninguna de las partes podrá modificar el contrato sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el contrato, ambas partes deben llegar a un acuerdo y cambiar el contrato de acuerdo con los procedimientos de firma originales. Si las partes no pueden llegar a un acuerdo, el contrato original sigue siendo válido.
2. Cuando el contrato de trabajo expire o se cumplan las condiciones de terminación acordadas por ambas partes, el contrato de trabajo se extinguirá automáticamente. Un mes antes de la expiración del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.
3. Cuando la unidad de la Parte A se cancele, el contrato de trabajo quedará automáticamente rescindido.
4. El contrato de trabajo puede rescindirse por consenso alcanzado por las partes del contrato de trabajo.
5. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo.
(1) Quienes demuestren no cumplir con las condiciones de empleo durante el período de prueba;
(2) Quienes violen gravemente las disciplinas laborales o las normas y reglamentos del empleador;
(3) Incumplimiento deliberado de las tareas, provocando graves pérdidas a la empresa;
(4) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, provocando un daño importante a los intereses de Parte A;
(5) Ser penalmente responsable conforme a la ley.
6. Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo, pero deberá notificar a los empleados por escrito con 30 días de anticipación.
(1) Una vez transcurrido el período de tratamiento médico para la enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo de la Parte B, la Parte B no puede realizar el trabajo original y no desea realizar otro trabajo organizado por la Parte. A.
(2) La parte B es incompetente para el trabajo y sigue siendo incompetente después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo.
(3) Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sido cambió significativamente, lo que provocó que el contrato laboral firmado no se pueda cumplir y las partes no puedan llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato laboral después de la negociación;
(4) La Parte B no cumple el contrato laboral.
7. La Parte A no rescindirá ni disolverá el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias.
(1) La Parte B está enferma o lesionada y se encuentra dentro del período médico prescrito (excepto en cumplimiento de las disposiciones del Artículo 3, Párrafo 5 de estos Dictamenes de Implementación);
( 2) Empleadas durante el embarazo, parto y lactancia (excepto situaciones que cumplan con lo dispuesto en el artículo 3, párrafo 5 de los "Dictamenes de Implementación");
(3) Otras situaciones previstas por las leyes y regulaciones.
8. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la unidad empleadora la rescisión del contrato de trabajo.
(1) En el período de prueba;
(2) La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato laboral.
9. Si la Parte B solicita rescindir el contrato de trabajo, deberá notificarlo a la Parte A por escrito con 30 días de antelación.
Artículo 7 Compensación Económica por Violación y Terminación del Contrato de Trabajo
1 Si la Parte B no puede realizar el trabajo y la Parte A rescinde el contrato de trabajo después de capacitarse o ajustarse al puesto de trabajo. cargo, la Parte A reportará a la Parte B y pagará una compensación económica equivalente a un mes de salario por cada año completo de trabajo en esta unidad, hasta un máximo de 12 meses.
2. Si las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, haciendo imposible la ejecución del contrato de trabajo firmado, y si ambas partes no pueden llegar a un acuerdo para cambiar el contrato de trabajo mediante negociación. , y la Parte A rescinde el contrato laboral, la Parte A pagará una compensación económica equivalente a un mes de salario en función del número de años y horas de trabajo en la unidad.
3. Si se cancela la unidad de la Parte A, la Parte A pagará una compensación económica basada en los años de trabajo de la Parte B en la unidad antes de la cancelación. Por cada año completo de trabajo se pagará una compensación económica equivalente a un mes de salario. (El salario calculado para la compensación económica es el salario promedio de la Parte B en el año anterior al momento de rescindir el contrato laboral).
4. Durante la ejecución del contrato de trabajo, si la Parte B solicita rescindir el contrato de trabajo, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A como el salario básico del mes de acuerdo con el plazo estipulado en el contrato de trabajo.
5. Si la Parte B notifica a la Parte A que rescinda el contrato de trabajo porque "la unidad empleadora no pagó la remuneración laboral según lo estipulado en el contrato de trabajo", la Parte A pagará la remuneración laboral al mismo tiempo que la liquidación y extinción del contrato de trabajo según lo previsto en el presente contrato. Remuneración laboral no remunerada.
Otros asuntos del artículo 8
1. Cuando surja una disputa personal entre la Parte A y la Parte B debido a la ejecución del contrato de trabajo, primero deberán solicitar arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8. la ley. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
2. Este contrato se realiza por triplicado, dos para la Parte A y uno para la Parte B. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.
3. Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales, prevalecerán las leyes y regulaciones nacionales.
Parte A (con sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2022 Contrato de Personal y Trabajo Ejemplo 2
Parte A (empleador): _ _ _ _ _ _ _ _
p>Parte B (empleado):_ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte C (garante):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:
1 Período de empleo
Inicio desde _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Posiciones laborales y responsabilidades
Durante el período de empleo, la Parte B deberá obedecer los arreglos laborales de la Parte A y realizar las siguientes obligaciones: Posición: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Responsabilidades y requisitos: cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, las reglas y regulaciones de la Parte A, aceptar la educación sobre seguridad laboral de la Parte A, cumplir con las normas de seguridad y los procedimientos operativos y garantizar una producción segura.
Tres. Después de que la Parte B complete las responsabilidades laborales especificadas en este contrato, la Parte A pagará los siguientes beneficios a la Parte B.
1. El Partido A paga el salario mensual del Partido B en forma de moneda, adoptando un sistema salarial (mensual, semanal, diario, fijo), y el salario estándar es el RMB.
2. Otros beneficios (seguros) pagados por la Parte A para la Parte B: se implementarán de acuerdo con la normativa del Centro Municipal de Intercambio de Talentos.
3. La Parte A pagará a la Parte B los suministros de protección laboral y las herramientas laborales necesarios.
Cuarto, gestión del período de empleo
1. La Parte A y la Parte B ejecutarán el contrato de agencia de personal No. _ _ _ _ _Centro Municipal de Intercambio de Talentos.
2. Durante el período de empleo, los archivos personales y las relaciones personales de la Parte B estarán representados por el Centro Municipal de Intercambio de Talentos, y los honorarios requeridos serán pagados por la Parte B.
>3. Una vez expirado el período de empleo, las partes podrán renovar el contrato de trabajo mediante negociación y el contrato de renovación se firmará por separado.
4. Durante el período laboral, si cualquiera de las partes propone terminar la relación laboral, deberá notificarlo por escrito a la otra parte con un mes de antelación. Sólo con el consentimiento de la otra parte podrá concluirse la relación laboral. rescindido de acuerdo con la normativa.
5. La Parte A podrá rescindir anticipadamente este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias.
1. El Partido B no cumple con las condiciones de empleo durante el período de prueba;
2 El Partido B viola las leyes y regulaciones nacionales y las reglas y regulaciones del Partido A, y las circunstancias son graves. ;
3. La parte A debe cancelar el trabajo por motivos laborales y no puede reorganizar el trabajo;
4. La parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y no puede realizar el trabajo original. trabajo después de que expire el período de tratamiento médico;
5. La Parte B desobedece los acuerdos laborales de la Parte A;
6. De acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y la Parte A, la relación laboral puede. ser rescindido.
6 Parte A Una vez terminada o rescindida la relación laboral con la Parte B, la Parte B encontrará un trabajo para sí mismo.
Siete. Otros términos negociados por la Parte A y la Parte B
Si este contrato se rescinde y no se renueva o rescinde, la Parte B deberá pasar por los procedimientos de renuncia de acuerdo con las regulaciones de la Parte A.
Ocho. Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán a través de _ _ _ _ _ _ _
Mediación central. Si la mediación falla, cualquiera de las partes podrá someterla a una institución de arbitraje gubernamental superior para su arbitraje.
Nueve. Si la Parte B viola los términos de este contrato, asumirá las responsabilidades correspondientes de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la agencia de personal de la Parte A. Otros asuntos no cubiertos se llevarán a cabo de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Parte A.
X La Parte C proporciona voluntariamente garantía a la Parte B. Si la Parte B viola las disposiciones de este contrato, la Parte C asumirá. responsabilidad solidaria.
XI. Este contrato está firmado (sellado) por la Parte A, la Parte B y la Parte C y aprobado por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En vigor después de la certificación
Doce. Este contrato se realiza por cuadruplicado, con la Parte A, la Parte B, el departamento de Recursos Humanos de la Parte A y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cada uno en posesión de una copia
Parte A (firmada por el empleador y sellada con su sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (firmado por el Departamento de Recursos Humanos y estampado con el sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Ejemplo 3 de contrato laboral de personal 2022
Parte A (unidad empleadora)
Nombre: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (empleado)
Nombre:_ _ _ _ _ _ _Género_ _ _ _ _ _Nacionalidad_ _ _ _ _Fecha de nacimiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Especialidad:_ _ _ _ _ _ _Educación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Título profesional:_ _ _ _ _ _ _Número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
Tanto el Partido A como el Partido B Sobre la base de la igualdad, Voluntad y consenso a través de consultas, este contrato de trabajo es firmado y acatado por ambas partes. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
1. Duración del contrato de trabajo:
La duración de este contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Un año de prueba período (Nota: De acuerdo con el plan de pleno empleo emitido por nuestra oficina)
II Puestos de trabajo y requisitos de responsabilidad
(1) La Parte A contrata a la Parte B para trabajar en _ _ _. _ _ _ _Trabajo de trabajo.
(2) La Parte A determinará las responsabilidades laborales de la Parte B.
(3) La Parte B acepta trabajar en este puesto y, de acuerdo con las responsabilidades laborales de la Parte A, completar las tareas especificadas por la Parte A a tiempo y cumplir con los estándares de calidad del trabajo especificados.
(4) Durante el período de empleo, la Parte A puede ajustar el puesto de trabajo de la Parte B en función de las necesidades laborales y después de consultar con la Parte B.
En tercer lugar, disciplina laboral
(1) Implementar estrictamente las reglas y regulaciones del hospital.
(2) La Parte A tiene derecho a aclarar autoridad, aclarar responsabilidades, evaluar estrictamente y aclarar recompensas y castigos en función de las responsabilidades laborales (nota: de acuerdo con el plan de evaluación del desempeño del centro de salud).
(3) El Partido B cumplirá estrictamente las leyes y reglamentos nacionales, cumplirá diversas normas, reglamentos y disciplinas laborales formuladas por el Partido A de conformidad con la ley y obedecerá el liderazgo y la gestión del Partido A.
(4 ) Si el Partido B viola las reglas, regulaciones y disciplinas laborales, el Partido A tiene derecho a criticarlo, educarlo y tratarlo en consecuencia de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
IV. Condiciones de trabajo laboral
(1) La Parte A garantiza las condiciones materiales y técnicas necesarias para que la Parte B desempeñe sus funciones, y proporciona las condiciones de trabajo necesarias y efectivas en materia de seguridad y salud en el trabajo. medidas de protección.
(2) El Partido A implementa estrictamente las regulaciones nacionales sobre horas de trabajo y días festivos de los empleados, e implementa un sistema de jornada laboral para el Partido B que es consistente con las características laborales del centro de salud.
(3) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B capacitación sobre ética profesional, habilidades profesionales, conocimiento comercial, seguridad de producción y reglas y regulaciones basadas en las necesidades laborales.
Verbo (abreviatura de verbo) salarios, beneficios y beneficios del seguro social
(1) La Parte A determinará el salario, los beneficios y los beneficios del seguro social de acuerdo con las regulaciones pertinentes, el cargo desempeñado por el Partido B y el desempeño laboral y los resultados laborales del Partido B. y la contribución, y pagar el salario del Partido B en su totalidad y a tiempo en forma monetaria.
(2) Los ajustes salariales, bonificaciones, asignaciones, subsidios y pagos de salarios del Partido B en circunstancias especiales se implementarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes de gestión de instituciones públicas.
(3) La Parte B disfrutará de diversos beneficios sociales estipulados por la dirección de la institución pública.
(4) La Parte A pagará el seguro médico, el seguro de pensiones y otras primas de seguro social de la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes. La parte del pago personal de la Parte B podrá deducirse del salario de la Parte B. manejarán de manera uniforme los procedimientos pertinentes e informarán a la Parte B.
Verbo intransitivo Cambio de contrato laboral
(1) La Parte A y la Parte B podrán negociar para cambiar los contenidos relevantes de este contrato.
(2) Si las leyes, reglamentos, reglas y políticas en base a las cuales se concluye este contrato cambian, el contenido relevante de este contrato se modificará de acuerdo con la ley.
(3) Si realmente es necesario cambiar este contrato, la Parte A y la Parte B firmarán la "Carta de cambio de contrato de trabajo" (Anexo 1) de acuerdo con los procedimientos prescritos y determinarán los cambios del contrato en escribiendo.
(4) Si la Parte B no supera la evaluación anual o la evaluación del período de empleo durante dos años consecutivos, la Parte A puede ajustar el puesto de trabajo de la Parte B o hacer arreglos para que deje el trabajo para recibir la capacitación necesaria, y emitir un "Aviso de Ajuste de Empleo" a la Parte B. "Libro" (Apéndice 2) para realizar los cambios correspondientes a este contrato.
Siete. Terminación del contrato de trabajo
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato mediante negociación.
(2) Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir unilateralmente este contrato, pero deberá notificarlo por escrito a la Parte B con 30 días de antelación: 1. Enfermedad o accidente no laboral y no puede trabajar después de la expiración del período de tratamiento médico Si está ocupado en el trabajo original y no puede realizar un trabajo organizado por separado por la Parte A. No ha aprobado la revisión anual o la evaluación del período de nombramiento durante dos años consecutivos y no lo ha hecho; no está de acuerdo con el ajuste de puestos de trabajo de la Parte A, o está de acuerdo con ajustar el puesto de trabajo, pero aun así no pasa la evaluación después de llegar al nuevo puesto calificado.
(3) Después de la terminación de este contrato, la Parte A emitirá un "Certificado de Terminación del Contrato de Trabajo" (Anexo 3) a la Parte B.
Ocho. Extinción del contrato de trabajo
(1) Este contrato se extinguirá en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. El plazo de este contrato expira; 2. La Parte B se retira o renuncia de acuerdo con las normas nacionales pertinentes; 3. Aparecen las condiciones para la terminación del contrato acordadas por ambas partes;
(2) Una vez rescindido el contrato laboral, la Parte A emitirá un "Certificado de rescisión del contrato laboral" (Anexo 4) a la Parte B y gestionará los procedimientos pertinentes.
Nueve. Otras materias que acuerden ambas partes.
____________________________________________
Parte A (sello) y Parte B (firma y sello)
Agente legal
o agente autorizado (Firma y sello)
Año, mes, día, mes, día, mes y día.
Ejemplo 4 de contrato laboral de personal 2022
Empleador: Empleado: Número de identificación:
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y otras normas pertinentes leyes y reglamentos, Con base en los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo:
1. Trabajo y trabajo
En base a las necesidades de trabajo, Partido. B es empleado por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dos. Términos del Acuerdo
De _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres. Jornada Laboral
(1) El Partido A trabaja 65.438 00 horas diarias y 70 horas semanales (de lunes a domingo). Debido a la diferente naturaleza del trabajo, la Parte A puede organizar de manera flexible las horas de trabajo de acuerdo con las necesidades laborales bajo este principio.
(2) Debido a necesidades laborales y comerciales, la Parte A puede extender las horas de trabajo después de consultar con la Parte B, generalmente no más de 1 hora por día si es necesario extender las horas de trabajo por razones especiales; , Se garantizará la salud de la Parte B. En estas circunstancias, las horas de trabajo diarias no excederán de tres horas y las horas extraordinarias no excederán de 36 horas por mes.
(3) Cualquier ampliación de la jornada laboral en otras circunstancias previstas en leyes y reglamentos administrativos no estará sujeta a las restricciones del párrafo anterior.
Cuarto, salarios
(1) El Partido A adopta un sistema salarial basado en la naturaleza del trabajo de los empleados y el sistema de salarios y bienestar:
1 Sistema de salario fijo. El salario fijo mensual de los empleados es RMB;
2. Salario básico y sistema de salario de comisiones. El salario fijo mensual de los empleados (salario básico) es RMB. Según el sistema de evaluación empresarial, los salarios de evaluación empresarial se pagan en función de la cantidad de negocios realizados por los empleados cada mes.
3. Sistema de comisiones comerciales. Los empleadores adoptan un enfoque laxo con los empleados. Los empleados disfrutan de un cierto porcentaje de comisión comercial. El Partido A utilizará esto como salario mensual para pagar a los empleados. gt
(2) El día de pago mensual de la parte A es 15.
Verbo (abreviatura de verbo) disciplina laboral
Durante el contrato, los empleados deben esforzarse por:
(1) Cumplir con las normas y reglamentos establecidos por Parte A..
(2) Diversos documentos, materiales y otra información con la que los empleados entran en contacto pertenecen a secretos comerciales del empleador, y los empleados tienen la obligación de mantenerlos confidenciales y no difundirlos al exterior. mundo.
(3) No ocupará puestos importantes ni trabajos a tiempo parcial en ninguna unidad que no sea el empleador en su propio nombre, y no participará en negocios que entren en conflicto con los intereses del empleador.
(4) Completar las tareas asignadas por la Parte A a tiempo.
(5) Obedecer activamente las disposiciones laborales de los supervisores superiores.
(6) Cuidar bien la propiedad del empleador.
(7) Cumplir con las políticas nacionales y locales de planificación familiar pertinentes.
(8) La Parte A tiene derecho a castigar a la Parte B por sus violaciones de las leyes y reglamentos.
Cambio, cancelación, restablecimiento y terminación del acuerdo verbal intransitivo
(1) La Parte A puede ajustar los puestos de trabajo de los empleados de acuerdo con las necesidades laborales y las capacidades de los empleados para lograr los objetivos de los empleados y la asignación y utilización racional de los puestos. Luego del ajuste, ambas partes deberán cambiar el acuerdo laboral en materia de transferencias de empleo. Debido a otros factores del acuerdo, el acuerdo laboral puede modificarse de conformidad con la ley con el consentimiento de ambas partes. El acuerdo revisado o los términos del acuerdo entrarán en vigor después de ser sellados o firmados por ambas partes.
(2) La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
1. Se demuestra que el empleado no está calificado durante el período de prueba; /p>
2. Los empleados violan gravemente la disciplina laboral o las reglas y regulaciones del Partido A;
3. Negligencia grave en el cumplimiento del deber, negligencia para beneficio personal, causando daño significativo a los intereses del Partido A;
4. No hacerlo. Violación de las disciplinas laborales en los párrafos 2 y 3 del artículo 7 con el permiso de la Parte A.
5.
6. Otras circunstancias previstas por las leyes y reglamentos.
(3) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, el empleador podrá rescindir el contrato de trabajo, pero deberá notificar al empleado por escrito con 30 días de anticipación.
1. El Partido A está al borde de la quiebra y está en proceso de reorganización legal o tiene serias dificultades en su producción y operación, y la agencia de gestión del Partido A decide que es necesario despedir empleados
2. Enfermedad del empleado O el empleado no se lesiona debido al trabajo y una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A;
3. El empleado no está calificado para el trabajo y después de capacitarse o ajustarse al puesto de trabajo, aún no puede realizar el trabajo de manera competente;
4. se concluyó el acuerdo han cambiado significativamente, lo que hace imposible ejecutar el acuerdo original, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del acuerdo de trabajo después de la negociación.
(4) La Parte A no podrá rescindir el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 de este artículo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. o sufrir una lesión en el trabajo y se confirma que ha perdido el trabajo o ha perdido parcialmente la capacidad para trabajar
2 El empleado está enfermo o lesionado no debido al trabajo y se encuentra dentro del período médico prescrito; p>
3. La empleada se encuentra en estado de gestación, dando a luz y en periodo de lactancia;
4. Las demás circunstancias que establezcan las leyes y reglamentos.
(5) Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, el empleado podrá notificar a la Parte A para rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento:
1. >
2. El Partido A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato de trabajo;
3. El Partido A obliga a trabajar mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal;
4. Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos.
(6) Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, el contrato de trabajo quedará automáticamente terminado:
1. La Parte A se declara en quiebra de conformidad con la ley; p>2. El partido A se disuelve conforme a la ley o se revoca;
3.
(7) Durante la ejecución de este acuerdo formal, si la Parte B renuncia sin motivo, se considerará que ha renunciado al salario del mes. La Parte B deberá notificar a la Parte A con 30 días de anticipación; Renuncia, y solo podrá dimitir después de trabajar durante 1 mes, de lo contrario será responsable por incumplimiento de contrato.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel. :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cédula de identidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato laboral de personal 2022 Ejemplo 5
Parte A:
Parte B: (Empresa ( Organización))
(Número de registro, autoridad de aprobación y tiempo de aprobación):
De acuerdo con las "Medidas de subcontratación de personal de la provincia de Anhui (ensayo)" y las políticas nacionales pertinentes, la Parte A acepta la encomienda de la Parte B, Para proporcionar a la Parte B servicios de subcontratación de personal, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante negociación entre las dos partes.
1. La Parte A podrá proporcionar los siguientes 16 servicios de subcontratación de personal a la Parte B, y la Parte B podrá encomendarlos total o parcialmente:
1. planes de desarrollo y planes de reforma del sistema de personal;
2. Contratación de personal subcontratado;
3. Arbitraje del personal subcontratado;
5. Capacitación subcontratada de empleados;
6. Procedimientos de movilidad subcontratada para personal con título de educación media técnica o superior o títulos profesionales y técnicos subalternos;
7.
8. Una vez finalizado el período de prácticas de los graduados de la escuela de subcontratación, se revisarán las calificaciones del personal profesional y técnico;
9. renuncia y despido del estado laboral original;
10. Subcontratación del pago de las primas del seguro social;
11. Subcontratación de la emisión de diversos materiales de certificación o revisión política, como viajes al extranjero para hacer negocios. o motivos personales, estudiar en el extranjero por cuenta propia, solicitar estudios de posgrado, etc.
12 Partido de depósito en garantía y organizaciones de masas, registro de hogares, relaciones alimentarias;
13. certificado de registro;
14. Autenticación del contrato de trabajo de subcontratación;
15. Subcontratación de otros servicios de personal y gestión de personal (sujeto a condiciones complementarias)
2. La Parte B selecciona los siguientes proyectos para confiarle a la Parte A la subcontratación de personal:
3. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes:
1. Las Partes A y B cumplirán estrictamente las "Medidas de subcontratación de talentos provinciales de Anhui (prueba)" y las políticas nacionales y provinciales pertinentes, y cumplirán concienzudamente los términos de este documento. acuerdo.
2. Durante el período de subcontratación de personal, la Parte A informará y explicará a la Parte B los sistemas y políticas nacionales de personal pertinentes.
3. La Parte B deberá proporcionar con prontitud a la Parte A los certificados pertinentes y la información necesaria para la subcontratación de personal, incluyendo:
(1) Cambios en el registro ante el departamento de administración industrial y comercial.
(2) Relaciones humanas (administrativas, cartas de presentación de sueldo o certificados de empleo), expedientes y contratos o acuerdos de trabajo del personal directivo encomendado.
(3) Materiales relevantes que deben archivarse de acuerdo con la normativa de gestión de archivos.
(4) Materiales relevantes necesarios para manejar otros asuntos de personal.
4. Si la Parte A no maneja el negocio de subcontratación de personal de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar la tarifa del servicio o exigir a la Parte A el reembolso.
5. Si la Parte B no paga la tarifa del servicio de subcontratación de personal de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo, la Parte A tiene derecho a dejar de proporcionar servicios de subcontratación de personal a la Parte B...
IV. Tarifas y estándares
1. Después de que la Parte A y la Parte B firmen un acuerdo de subcontratación de personal, la Parte B pagará tarifas de servicio a la Parte A de acuerdo con el proyecto de subcontratación confiado y el tiempo (más de un año pero menos de uno). año), y la Parte A es responsable de emitir un certificado que cumpla con los requisitos de recibos de gastos.
2. Los conceptos y normas de tarificación de los servicios de subcontratación de personal se implementarán de conformidad con las normas nacionales y provinciales.
Verbo (abreviatura del verbo) otras personas
1. Durante el período de encomienda, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A por escrito sobre el hecho de que el personal directivo encargado ha dimitido debido a despido, dimisión, etc., y tramitar el cese Procedimientos pertinentes para la encomienda.
2. Si la licencia comercial de la Parte B se cancela debido a suspensión del negocio, cambio, quiebra, etc., deberá seguir los procedimientos para rescindir el acuerdo de subcontratación de personal con la Parte A dentro de un mes y manejarlo adecuadamente. las relaciones personales y expedientes del personal encomendado.
3. Este acuerdo se realiza por duplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una 65.438 0 copias. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha firmado y sellado por los representantes de ambas partes, y tendrá validez de año en año.
4. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes pueden firmar términos complementarios, que tienen el mismo efecto que este acuerdo.
Representante del partido A (firma) Representante del partido B (firma)
Sello
Año, mes, día, mes, día, mes, día.