La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - 2018-02-02

2018-02-02

Caracteres del dialecto de Wenzhou:

"Yang", "Yu", "Ao", "Bo", "Tu", "Mao", "Lao"

Jin Hui

China tiene un vasto territorio y una gran población, y los dialectos locales varían de una montaña a otra y de un lugar a otro.

Los dialectos son variaciones regionales del lenguaje, tienen características culturales regionales obvias, son fósiles vivientes de la cultura tradicional y heredan un valioso patrimonio cultural. Los dialectos están arraigados en la cultura popular y tienen un valor cultural popular.

El dialecto de Wenzhou también es un dialecto. Los expertos lo definen como un subdialecto del dialecto Wu y entre la gente se le llama dialecto Ou. El dialecto ou es muy diferente del mandarín y no se puede comunicar con el dialecto Wu en el norte, por lo que algunas personas dicen que la gente de Wenzhou no se atreve a hablar sola. No es de extrañar que el dialecto de Wenzhou ocupe el primer lugar entre los diez dialectos más difíciles de aprender en el país.

Hay muchas razones para la aparición del dialecto de Wenzhou, y su origen también es muy complicado. En el período anterior a Qin, Wenzhou pertenecía a Yue, con el grupo étnico Baiyue como cuerpo principal y hablando el antiguo idioma Yue (perteneciente al idioma Dong-Taiwán). Al mismo tiempo, está fusionado con los antiguos dialectos Min, Chu antiguo y Jiangdong antiguo, conservando así muchos sonidos antiguos en el dialecto de Wenzhou. Después de que la dinastía Song del Sur trasladó su capital a Lin'an (Hangzhou), un gran número de personas Han se trasladaron a Wenzhou, trayendo consigo la cultura de las Llanuras Centrales y la elegancia de las Llanuras Centrales. Asimilaron el dialecto de Wenzhou, dando como resultado. en diversos y complejos componentes del dialecto de Wenzhou, en filología había palabras fonológicas sin palabras ni pronunciación de palabras. Por lo tanto, es difícil encontrar palabras correspondientes para algunas pronunciaciones del dialecto de Wenzhou, incluso en "Shuowen Jiezi", y las computadoras no pueden escribirlas. Sin embargo, estos raros caracteres del dialecto de Wenzhou conservan la información cultural de la sociedad antigua, tienen un importante valor cultural en filología y son una valiosa herencia de la cultura local de Wenzhou. Se puede decir que cada palabra es exquisita y exquisita.

Hablemos primero del “Yang”.

"Shuowen Jiezi" no acepta esta palabra. Esta palabra no se podía encontrar en las fuentes de las computadoras a principios de la década de 1990, por lo que algunas personas se quejaron de que las computadoras no podían escribir "Ai", pero ahora todavía se puede escribir "Quanpin". Sin embargo, los nombres de lugares con "Yang" en Wenzhou se pueden ver en cualquier momento, especialmente en las zonas costeras, como Wenzhou Sanyang, Yueqing Wengyang, Pingyang Wuyang, etc. Sólo en el área de Wanquanyang de Pingyang, hay alrededor de 20 aldeas con la palabra "Yang" en sus nombres. Wanquanyang es una red de agua sencilla entre el río Feiyun y el río Aojiang, con ríos que se entrecruzan y agua borboteante. Es conocida como la hermosa ciudad acuática de Wenzhou. El malecón de Wanquan en Pingyang durante la dinastía Ming registra: "El municipio de Wanquan se ha transmitido de generación en generación como el lugar donde nace el mar". Se puede ver que este lugar ha sufrido muchos cambios. Solía ​​​​estar en el mar. El diccionario moderno señala: Yang, Tian. Todos los dialectos son de la provincia de Zhejiang.

¿Por qué "Yang" significa "campo" en el dialecto de Wenzhou? Este es un regalo de la naturaleza a la naturaleza humana y está relacionado con el entorno geográfico de Wenzhou.

Una vez entrevisté al profesor Wu de la Universidad de Fudan. Ha realizado una extensa investigación sobre la formación de la llanura costera de Wenzhou. Él cree que Wenzhou no tenía llanuras costeras en la antigüedad. Hace unos 5.000 años, el estuario de los ríos Oujiang, Feiyun y Aojiang de Wenzhou era similar a la actual bahía de Hangzhou, que era una bahía sumergida en forma de valle. Cuando el agua del mar llega a los actuales condados de Qingtian, condado de Pingyang y ciudad de Pingyang Shuitou, la montaña Daluo sigue siendo una isla aislada en el mar. Por eso, "El Clásico de Montañas y Mares" dice "Ou vive en el mar".

Según los descubrimientos arqueológicos, los sitios de actividad humana neolítica en Wenzhou se distribuyen principalmente en zonas montañosas con una altitud de más de 60 metros, como Beilong Daping en Ruian, Baishi Yangliutan en Yueqing, Baizhangxiahudun en Taishun, y carpa Shanxi en las montañas Wencheng, cuevas, etc. Estos sitios tienen sólo más de 3.000 años de antigüedad desde los primeros sitios actuales. Muestra que la zona de la llanura actual todavía era un vasto océano hace más de 3.000 años, con olas tan altas como el cielo.

Xie Lingyun, el prefecto de Yongjia, escribió "Wandering the Red Stone into the Sailing Sea", un famoso poema de cinco caracteres. Hay una línea en el poema: "Navega hacia las canteras, cuelga una estera para atrapar el mar y la luna". La "Crónica del condado de Yongjia" de la dinastía Song señaló que "Las velas rodean la montaña, la tierra está acostumbrada a "Es el mar y hay muchos barcos, por lo que la montaña lleva el nombre de la vela". Fan Youshan se refiere al área actual del humedal de Sanyang. Según este cálculo, Xie Lingyun solo ha existido durante más de 1.600 años y todavía era un océano embravecido en ese momento. Por lo tanto, en un seminario sobre la planificación del Humedal Sanyang, propuse el "Yang Yang" del Humedal Sanyang como su característica.

La marea sube y baja y las cosas cambian. Con el descenso del nivel del mar y la acumulación de sedimentos costeros, con la participación activa del hombre, se fueron formando las actuales llanuras costeras, formándose así campos, y estos campos aún conservan los primeros vestigios del océano, por lo que surgió "Positivo".

Yang proviene de la tierra. El sonido de la oveja es un carácter pictofonético, que está relacionado con el campo. El sonido de la oveja está relacionado con el "yangmian". Los habitantes de Wenzhou todavía conservan la costumbre de llamar al mar "yangmian". Yang también fue llamado "extranjero" en la obra número 23 de Zhang Xie "In Beauty". Por lo tanto, la palabra "Yang" todavía existe en muchos topónimos de Wenzhou. Éste es el origen del "Yang". "Yang" sólo se puede utilizar en el sur de Zhejiang. Debido a que no existe la palabra "campo" en el oeste de Zhejiang y el norte de Zhejiang, se utiliza en su lugar.

Del mismo modo, la razón por la que el topónimo de Wenzhou tiene "Yu" también está relacionada con esto, y también es un símbolo cultural que queda atrás en las vicisitudes de la vida. Como Jiang Xinyu, Meiyu, Yu, Dongyu, Shuangyu y Huangyu.

A juzgar por la forma de los personajes de Yu, lo primero que pensaron nuestros antepasados ​​al crear los personajes fue "montaña", que está relacionado con las montañas. Dai Dong, nativo de Wenzhou en la dinastía Song del Sur, escribió "Seis libros de historias antiguas": "Dao, Pingshan". Aunque aún no se han encontrado inscripciones en bronce y huesos de oráculo en la palabra "dao", a juzgar por la forma. En la escritura del sello, el sonido de la montaña también es significativo, indicando amistad y unión. Relacionado con una isla, pero más pequeño que una montaña. La palabra isla significa pájaros que vuelan y se reúnen en la montaña. En otras palabras, estos nombres de lugares con "yu" eran todos islas y colinas en el vasto océano en la antigüedad.

Tomemos como ejemplo el actual parque Yangfushan. Antes de las dinastías Ming y Qing, la montaña Yangfu se llamaba montaña Quyu. Wang Gong, un poeta de la dinastía Song, escribió un poema titulado "El retiro de Guan Shenghao y Puchuan": "Si construyes en Puchuan, estarás lejos de la ciudad. Afuera de la librería Shengchao, frente al barco de pesca A la sombra de la luna, el suelo está tranquilo y silencioso. El polvo rojo es puro, la arena es plana y los pájaros duermen. Es tranquilo e interesante, no es necesario preguntarle a Xie Chuan. Como hace mil años, había un lugar tranquilo cerca de la montaña Yangfu donde se podía pescar bajo la luna y los pájaros podían pasar el rato en la playa. En el segundo año de Shaoxing en la dinastía Song del Sur (1132), Wenzhou estableció el Departamento Municipal de Transporte Marítimo para gestionar y desarrollar el comercio exterior. La costa de la montaña Yangfu también se ha convertido en uno de los puertos de Wenzhou.

También existe "AO", que es lo mismo. "Shuowen Jiezi" no fue aceptado, pero en los diccionarios actuales, los caracteres se utilizan para nombres de lugares específicos, en referencia a áreas costeras como Zhejiang y Fujian, que se denominan montañas y llanuras. Por lo tanto, la palabra "Ao" todavía está relacionada con las montañas, pero según la experiencia de vida de la gente de Wenzhou, cualquier topónimo con "Ao" no solo tiene montañas, sino que también suele estar cerca del agua. Por ejemplo, Beiao Ao y Xinqiao Ao en Dongtou. También debería ser una colina baja en la antigüedad. Al igual que Be'ao, ahora es la sede de un próspero gobierno de distrito. Cuando abres la ventana, puedes ver el mar. En el pasado, las colinas que aparecieron aquí de repente se alzaban sobre el mar. Son las personas trabajadoras las que transformaron el medio ambiente con sus manos y construyeron una hermosa casa en Beiao en el mar.

En cuanto a "Gàng", también es una palabra dialectal. No solo "Shuowen Jiezi" no la incluye, sino que no existe otro diccionario y la computadora no puede escribirla. La "tierra" aquí está compuesta de tierra y tierra. "Tuyue" proviene de Tuyue (Jiang, expresado en dialecto de Wenzhou). "Yue" y "生" tienen la misma pronunciación. La "Anotación Shuowen Jie Zi" de Duan Yucai decía: "Es inútil dejar la línea". Las inscripciones en los huesos del oráculo (Imagen 1) son los caracteres "Di", el "福" de la izquierda representa los escalones de piedra en la montaña; Los caracteres "Lu" a la derecha (Imagen 2) son los caracteres al revés. "Shuowen Jiezi": Xia, Xiaye. Significa caminar desde la cima de la montaña hasta la base de la montaña. Por eso, los antiguos llamaban bajar la montaña "descender" y subir la montaña "escalar".

En el dialecto de Wenzhou, "Tuluo" se refiere a la cresta de la montaña, que se llama "Tuluo". La palabra "Yue" en "Tu Yue" es un símbolo fonético y no tiene nada que ver con la altitud. "Tuluo" se puede ver de vez en cuando en los nombres de lugares en las zonas montañosas del sur de Zhejiang, pero debido a que no se puede escribir en la computadora, algunos ahora se cambian a "Gang" o "Gang" (gang, la barra horizontal frente a la cama). Originalmente llamado Ma Tou "Tuyue", debido al dialecto y la rareza, tuvo que cambiarse a "Ma Tou Gang". De hecho, esta palabra es muy distintiva en el dialecto de Wenzhou. En las zonas montañosas de Yongjia y Wencheng, esta palabra todavía se usa comúnmente en los nombres de lugares. Como dice el dicho de Wenzhou, las venas del dorso de las manos son "flequillos de tierra". Espera un momento. "Tuyue" sigue siendo popular en el idioma hablado de la gente de Wenzhou.

La palabra "pérdida" también es muy típica en el dialecto de Wenzhou. Uno de los ensayos de Zhu Ziqing "Rastros de Wenzhou" es "Baishui Kuang". En poco más de 230 palabras, el Sr. Zhu describió la obra maestra de la naturaleza: los rápidos de agua, de manera brillante y fascinante. Recuerdo que antes de ver "Traces of Wenzhou", sabía sobre la mina Baishui en Yongjia.

Cuando era niño vivía en Shuomen, junto al río Ou. Cada vez que llovía intensamente, miraba hacia el norte por Wangjiang Road y veía una línea blanca colgando en medio de la montaña de enfrente. Algunas personas sospechan que la Vía Láctea estuvo cayendo durante nueve días. Parece que la palabra "pérdida" también se puede entender a partir de esto. En ese momento, la escuela organizó una excursión de primavera para nosotros y la mina Baishui era una atracción de visita obligada. Sobre los verdes acantilados que se ven por todas partes, el agua de la cascada salta alegremente sobre las piedras, como cantando una canción ligera, fluyendo de arriba a abajo, lo que nos dejó una impresión muy profunda. Pero en ese momento no entendía por qué se llamaba Baishui Kuang. ¿Qué quiere decir esto?

"Ji" (Yin Ji) hace referencia a las cascadas de Zhejiang y Fujian. Como Wencheng Baizhangkuang y la aldea Tengqiao Chaokuang. La aldea Chaokuang es la ciudad natal del Sr. Liu, una famosa figura histórica y cultural de Wenzhou. Hay un puente minero de marea debajo del puente donde fluye el río Pujiang. Se dice que el defendido río Pujiang desemboca en el río Oujiang. La marea del río Oujiang una vez subió aquí, formando una caída en forma de cascada, por eso la gente la llamó marea. Pero ahora el nombre del lugar aquí se ha cambiado a Chao Kee, probablemente debido al dialecto, por lo que es fácil causar problemas en la computadora.

También existe la palabra "Cabo". Ver esta palabra me recuerda mi trabajo en Wencheng cuando era joven. Cuando me asignaron a trabajar como trabajador en Wencheng después de graduarme de la escuela, no sabía por qué me llamaban Da Mao cuando llegué por primera vez, especialmente por la palabra "Mao". Más tarde, los trabajadores de la fábrica me dijeron que el lugar está rodeado de montañas y es llano y estrecho. Mirando al cielo, es sólo del tamaño de la tapa de una olla de hierro. El terreno del condado es como una "olla de hierro". Sin embargo, los sonidos de "Zhong" y "Mao" son similares, por eso se les llama. En realidad, este es un dicho popular. Sin embargo, hasta donde puedo recordar, los residentes que vivían en la "olla de hierro" estaban realmente sofocados en el caluroso verano, como una olla hirviendo.

"Shuowen Jiezi": "El Cabo es montañoso y rocoso". No lo creo, según mi experiencia de vida en las montañas. Las montañas aquí no son altas y no hay muchas rocas. Simplemente están rodeadas de montañas por todos lados. Quizás algunos lectores sepan que en otoño, el sendero del arce rojo en la montaña es como una cinta colorida, lo que atrae a muchos turistas a escalarla. La montaña no es necesariamente alta. Sin embargo, solía llamarse "Gran Grulla" porque el terreno se parecía a una gran grulla extendiendo sus alas, por lo que el homónimo se cambió a "Gran Cabo" para ser más preciso.

La palabra "Mao" no se utiliza con frecuencia en otros lugares y sólo se utiliza en topónimos. Además de las grandes cuevas, también hay pueblos de cuevas que son una visita obligada cuando se visita Wencheng desde Wenzhou. Debe estar rodeado de montañas y llevar el nombre de la salida. En los viejos tiempos, los medios de transporte en el curso medio y superior del río Feiyun se llamaban "grandes barcos". Además, como topónimo, Damao debería ser anterior al condado de Wencheng. Debido a que Wencheng se separó de la zona fronteriza de los condados de Ruian, Qingtian y Taishun en 1946, recibió el nombre de Liu Ji (Liu Bowen), llamado póstumamente Wencheng y padre fundador de la dinastía Ming. Aunque los títulos de Dayu son diferentes, básicamente continúan hasta el día de hoy.

También hay una palabra antiguo. La palabra "Liao" se asocia a menudo con templos en el idioma hablado del pueblo de Wenzhou, que llama al templo "Buda Liao". Uno de mis parientes es un anciano que adora a Buda y canta sutras. Pregúntale de dónde es. Ella respondió: Soy de un templo budista. El Templo Qingfu, donde vivió el Maestro Hongyi durante más de diez años, está ubicado cerca de la antigua muralla de la ciudad (ahora Renmin Road en el área urbana) y también es conocido como Xialiao en la ciudad. El Maestro Hongyi incluso envió la carta a Xialiao, en la ciudad de Wenzhou. Se dice que en "Shi Shui Liao", no lejos de la calle Fu Qian, originalmente había una monja llamada Shi Shui Liao en el lado este de este callejón, por lo que se ha transmitido hasta el día de hoy. Calle Xinhe y carril Baita. Históricamente, en el callejón estaba el templo Baishang Xinsheng, comúnmente conocido como Baita Liao, de donde Baita Alley obtuvo su nombre. Liao es la casa donde vive el monje.

En realidad, la palabra "LE" en el dialecto de Wenzhou no tiene su significado original, sino que es sólo una extensión. En "Shuowen Jiezi", Xu Shen consideraba al personaje "Liao" como una variante de Liao y lo llamaba "guapo", pero parece que ese puede no ser el caso ahora. A juzgar por los glifos, liao y Congmi (mián, sonido mian. Significado de casa), del sonido de liào Yao, son un carácter fonético y fonético. Porque es el primer carácter de "Liao", que significa Huoliang. Hay un lugar luminoso en la casa, que es una ventana, por lo que el significado original es una ventana pequeña. Posteriormente se amplió para referirse a la familia del monje.

Además, en las zonas rurales del sur de Zhejiang, especialmente en las zonas montañosas, hay muchos topónimos que llevan el nombre de Liao, al igual que los topónimos que llevan el nombre de Ao y Yang. Por ejemplo, Mushroom Liao de Taishun, Xia Liao de Yongjia, Huang Liao de Wencheng, Yu Liao de Cangnan, etc. , y hay muchos más que se pueden nombrar. Tomemos como ejemplo a Cangnan Liao Yu. Se dice que es el año 18 de Shunzhi en la dinastía Qing (1661). Para evitar que los residentes costeros ayudaran a Zheng Chenggong, el tribunal Qing ordenó que los residentes costeros fueran trasladados de regreso al interior en 10 años, con pilotes de madera como límites.

De esta manera, los residentes del área de Liaoyu se vieron obligados a abandonar sus hogares y emigrar al extranjero, y las fronteras eran postes de madera. De esta manera, los residentes de la zona de Liaoyu se vieron obligados a abandonar sus hogares y emigrar a otros lugares, dejando el sitio original desolado y desolado. En el primer año de Yongzheng en la dinastía Qing (1723), los dos apellidos Ke y Yang se mudaron aquí desde Quanzhou, Fujian. Usaban paja como madera y pescaban para ganarse la vida, por eso llamaron a este lugar. Se puede ver que Liao es una casa con techo de paja construida con paja y bambú. Esto debería ser diferente de la cabaña del monje. Se dice que en el idioma She de la etnia She, a una casa también se le llama vieja. Por lo tanto, el carácter Liao es muy común en los topónimos de Wenzhou.

El dialecto de Wenzhou tiene un vocabulario muy rico y características culturales regionales obvias. Las palabras dialectales enumeradas anteriormente están básicamente relacionadas con la cultura local de Wenzhou. A juzgar por la existencia y preservación de estas palabras, expresan pistas de la cultura de Wenzhou y vale la pena apreciarlas.