La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - No tengas miedo de la tristeza de mi traducción al inglés.

No tengas miedo de la tristeza de mi traducción al inglés.

Si me lastimas, déjalo ir.

O

Simplemente vete cuando me hagas daño.

Personalmente creo que esta frase no se puede traducir literalmente. Resulta que "no tengas miedo de ponerme triste" significa esto: la amas tanto, incluso si ella te lastima, lo que más te preocupa no es cómo te lastimarán, sino que ella se sienta culpable. y se culpa por hacerte daño. Quieres que ella sea feliz, incluso si te lastima.