El evento del calendario antiguo del 28 de septiembre de 1971.
En 1928, se publicó la traducción griega del ensayo filosófico del famoso poeta y crítico francés Valery "An Evening Talk with Mr. Tester", y el traductor lo firmó "George Sophilis". La gente hojeaba este nuevo libro con curiosidad, y las profundas meditaciones y razonamientos filosóficos del libro despertaron un gran interés, pero no pudieron averiguar quién era el traductor porque el nombre "Sophiris" seguía siendo el primero.
George Soferris, cuyo verdadero nombre era George Soferris Foria, nació en 1900 en Esmirna, Asia Menor (antiguo nombre de Izmir, ahora en Turquía). Mi padre solía enseñar en la Universidad de Atenas, enseñando derecho internacional. Está muy interesado en la poesía. Tradujo y compuso algunos poemas y ganó premios. El hijo está influenciado por su padre en su carrera y pasatiempos. Sephris llegó a Atenas en 1914 y entró en la Facultad de Derecho de la Universidad de Atenas después de graduarse de la escuela secundaria. De 1918 a 1924 estudió en Francia, se graduó en el Departamento de Derecho del Colegio de la Sorbona de París y luego se fue a Inglaterra. 65438-0926, ingresó a trabajar en el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Sophiris comenzó a estudiar poesía en la universidad. Se interesó por la poesía contemporánea de Gran Bretaña, Francia y otros países, y tradujo muchas obras. Después de que se publicó la traducción griega de "An Evening Talk with Mr. Test", publicó su primera colección de poemas llamada "The Turning Point" en marzo de 1931. En la década de 1920, debido a diversas razones sociales y políticas de la época, el mundo de la poesía griega se llenó de una atmósfera negativa y decadente. Muchas personas se desesperan de la realidad, pierden la confianza en la vida y sienten que la realidad está vacía y el futuro incomprensible. Sólo el pasado puede durar para siempre, y sólo el recuerdo del pasado puede traer algo de consuelo al corazón desesperado. Fatiga física, dolor mental, vida sin rumbo, etc. , se ha convertido en un tema descrito a menudo por los poetas para expresar su angustia y melancolía interior. La poesía de Sophie Reese, con su lenguaje sencillo e imágenes novedosas, aportó cierta vitalidad al mundo de la poesía lleno de canciones trágicas. Su poesía está marcada por la poesía simbolista francesa. Sus profundos sentimientos, contemplación y exploración de la vida reflejan claramente la influencia de Valéry en él. El poeta persiguió la vida con pasión y pareció encontrar algo en ella, pero cuando exploró más a fondo, no encontró nada. La práctica le hizo darse cuenta de que la vida misma no es tan simple, brillante y hermosa como imaginaba, sino misteriosa y profunda. Su "rendición" es un ejemplo típico:
En la costa misteriosa,
Por ejemplo, la paloma plateada tiene manchas de luz blanca,
Es mucho calor al mediodía, tenemos la boca seca;
El agua del mar es salada y difícil de beber.
En la playa dorada,
escribimos su nombre;
la agradable brisa del mar sopló,
lo borró de nuestra letra.
Le damos sinceramente, sinceramente,
con dolor y anhelo,
¡Bienvenidos a la vida! Oh, eso está mal.
Tenemos que cambiar nuestras vidas.
El nihilismo y la decepción de este poema reflejan la depresión interior del poeta, que es también la marca de los tiempos. En 1932, el poeta publicó un largo poema "Estanque", cuya tendencia ideológica era similar a su primera colección de poemas "Turning Point".
La década de 1930 fue un período en el que la poesía de Severis se hizo cada vez más madura. En esta época, se dedicó a estudiar las obras del poeta británico Thomas Eliot, importante representante de la poesía británica y estadounidense moderna, y tradujo y presentó sus obras. Fue muy influenciado por Eliot en términos de opiniones artísticas. La colección de poemas "Mito e Historia" publicada en 1935 es uno de sus poemas más destacados. Esta colección contiene 24 poemas entre ellos "El Mensajero", "El Pozo", "Los Argonautas", "Viento del Sur y Migración", etc. La traducción literal del título debería ser "Historia en Mitos". En el prefacio, el poeta dice: "Elegí este título debido al significado doble de la colección: mitología - porque obviamente utilicé algunos elementos mitológicos; historia - porque quería que lo que estaba expresando existiera independientemente de mí. Los acontecimientos y los personajes de la historia tienen ciertas conexiones entre sí "Por lo tanto, estos 24 poemas son independientes y están conectados. De 1919 a 1922, Grecia y Turquía lucharon ferozmente por cuestiones territoriales. El ejército griego fue derrotado en Asia Menor. La ciudad natal del poeta, Esmirna, también quedó en ruinas. Este acontecimiento dejó una sombra trágica en los corazones de muchos griegos. En el humo de la guerra, el mundo ideal de la infancia del poeta quedó reducido a cenizas y todo lo que amaba quedó destruido.
Lo que queda es sólo una tenue luz, que despierta el infinito dolor y la preocupación del poeta por el futuro de la nación. Esta preocupación se refleja aún más en la mitología y la historia. El poeta resucitó la historia en la realidad y, al mismo tiempo, cubrió la realidad con una capa de mito. A través de las imágenes artísticas ficticias de sus poemas, revisó la historia, reprodujo mitos y entrelazó hechos históricos con mitos y leyendas. El protagonista del poema incluso navega con personajes de mitos y leyendas, siendo testigo de muchas tragedias históricas e imágenes conmovedoras de civilizaciones antiguas, recordando así a la gente su propia realidad y evocando tristeza interior.
En 1940, el poeta recopiló y publicó sus poemas escritos entre 1937 y 1940, bajo el título "Diario de bitácora". En ese momento, las llamas de la Segunda Guerra Mundial se habían extendido, y algunos poemas de la antología, como "Mi sol" y "El fin de los días", pintaban un cuadro del sufrimiento de estar esclavizado por el fascismo. El espíritu decidido de la gente en el desastre lo inspiró y le dio la esperanza de salir del desastre. En algunos de sus poemas de este período, muestra emociones de ira. Esto es raro en sus poemas anteriores. Algunos de los poemas de la colección todavía toman como temas mitos antiguos y leyendas históricas antiguas. El poeta cree que los cambios de los tiempos no destruirán por completo la civilización antigua, y las ruinas dejadas por la antigüedad contienen el legado de la vida futura. Consideró que la historia no debe verse como algo que ha muerto, sino como algo que todavía existe entre el pozo y la realidad. El poeta expresa sus sentimientos sobre la época a través de las leyendas y la historia. En 1940, el poeta también publicó una colección de poemas "Ejercicios", que recogía obras de 1928 a 1937.
Durante la Segunda Guerra Mundial, Soferris se exilió con el gobierno griego. Sus poemas de este período expresaron su ansiedad por el destino de la nación y del mundo y su deseo por la victoria de la justicia. Elogió a quienes lucharon por la libertad. El estado de ánimo melancólico que a menudo se revelaba en la poesía del pasado se ha debilitado en este momento y la forma de poesía se ha vuelto más popular. En 1944 creó la secuela de "El cuaderno de bitácora".
Tras el final de la Segunda Guerra Mundial, el poeta regresó a Atenas y publicó su poemario "Zorzal" en 1947. El título del poemario proviene del nombre de un barco hundido por los alemanes durante la guerra. La última parte del poema alaba la luz. Esta colección de poemas recibió grandes elogios. Después de 1948, el poeta se dedicó principalmente a la labor diplomática y sirvió como consejero o embajador de Grecia en Asia occidental y algunos países europeos. Se desempeñó como embajador en el Reino Unido de 1957 a 1962, su último cargo diplomático. Posteriormente se retiró a Atenas. En 1955, se publicó su tercera colección de poemas, "Diario de registro". También publicó algunas colecciones de poemas, pero el número no fue grande, oscilando entre 1950 y 65.438+.
Mientras se dedicaba a la creación poética, Severis también tradujo e introdujo la poesía de muchos escritores europeos y americanos, incluidos los poetas franceses Paul Eluard, Laurent T-Roy Neville y Pierre. Además, las obras de El-Jean Rouf al poeta inglés Eliot. También mostró gran interés por el poeta estadounidense Pound. Sophiris es una famosa poeta griega contemporánea. Ya en 1946 ganó el Premio Literario que lleva el nombre del famoso poeta griego Palamás y en 1960 recibió un doctorado honorario de la Universidad de Cambridge en el Reino Unido. Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1963 porque "su destacada poesía lírica es producto de un profundo sentimiento por la cultura griega".
Sifris murió el 28 de septiembre de 1971 y el pueblo griego le rindió homenaje. Se celebró un funeral solemne.